×

Dhe ata të dy vrapuan kah dera, prandaj ajo ia grisi këmishën 12:25 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yusuf ⮕ (12:25) ayat 25 in Albanian

12:25 Surah Yusuf ayat 25 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]

Dhe ata të dy vrapuan kah dera, prandaj ajo ia grisi këmishën nga shpina – dhe afër derës e hasi burrin e vet: “Çfarë dënimi meriton ai i cili dëshiron t’i bëjë keq familjes tënde”, - tha ajo, - “në mos burgosje a dënim të dhembshëm”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما, باللغة الألبانية

﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]

Feti Mehdiu
Dhe ata te dy vrapuan kah dera, prandaj ajo ia grisi kemishen nga shpina – dhe afer deres e hasi burrin e vet: “Cfare denimi meriton ai i cili deshiron t’i beje keq familjes tende”, - tha ajo, - “ne mos burgosje a denim te dhembshem”
Hasan Efendi Nahi
Qe te dy vrapuan kah dera, e ajo ia shkeu kemishen e tij mbrapa. Dhe te dera e hasen burrin e saj. Ajo tha: “Cfare denimi meriton ai qe don t’i beje te keqe gruas tende, perpos burgosjes apo denimit te dhembshem?”
Hasan Efendi Nahi
Që të dy vrapuan kah dera, e ajo ia shkeu këmishën e tij mbrapa. Dhe te dera e hasën burrin e saj. Ajo tha: “Çfarë dënimi meriton ai që don t’i bëjë të keqe gruas tënde, përpos burgosjes apo dënimit të dhembshëm?”
Hassan Nahi
Qe te dy vrapuan nga dera dhe ajo ia shqeu kemishen atij nga mbrapa. Te dera, ata hasen burrin e saj. Ajo tha: “Cfare denimi meriton ai qe kerkon t’i beje te keqe gruas sate, pervec burgosjes apo denimit te dhembshem?”
Hassan Nahi
Që të dy vrapuan nga dera dhe ajo ia shqeu këmishën atij nga mbrapa. Te dera, ata hasën burrin e saj. Ajo tha: “Çfarë dënimi meriton ai që kërkon t’i bëjë të keqe gruas sate, përveç burgosjes apo dënimit të dhembshëm?”
Sherif Ahmeti
Dhe, qe te dy ata u nguten kah dera, e ajo ia grisi kemishen nga mbrapa dhe prane dere ata te dy takuan burrin e saj, e ajo tha “cfare mund te jete ndeshkimi i atij qe tenton te keqen ne familjen tende, perpos te burgoset, ose denim te dhembshem.?”
Sherif Ahmeti
Dhe, që të dy ata u ngutën kah dera, e ajo ia grisi këmishën nga mbrapa dhe pranë dere ata të dy takuan burrin e saj, e ajo tha “çfarë mund të jetë ndëshkimi i atij që tenton të keqen në familjen tënde, përpos të burgoset, ose dënim të dhembshëm.?”
Unknown
Dhe, qe te dy ata u nguten kah dera, e ajo ia grisi kemishen e tij nga mbrapa dhe prane dere ata te dy e takuan burrin e saj, e ajo tha: "Cfare mund te jete ndeshkimi i atij qe tenton te keqen ne familjen tende, perpos te burgoset, ose denim te dhembshem
Unknown
Dhe, që të dy ata u ngutën kah dera, e ajo ia grisi këmishën e tij nga mbrapa dhe pranë dere ata të dy e takuan burrin e saj, e ajo tha: "Çfarë mund të jetë ndëshkimi i atij që tenton të keqen në familjen tënde, përpos të burgoset, ose dënim të dhembshëm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek