Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 39 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[يُوسُف: 39]
﴿ياصاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار﴾ [يُوسُف: 39]
Feti Mehdiu O shoket e mi te burgut! A jane zoterat e llojllojshem me te mire apo All-llahu, i vetmi ngadhnjimtar |
Hasan Efendi Nahi O shoket e mi te burgut! A jane me te mire zotrat e llojllojshem apo Perendia, i Vetmi dhe Ngadhnjimtari |
Hasan Efendi Nahi O shokët e mi të burgut! A janë më të mirë zotrat e llojllojshëm apo Perëndia, i Vetmi dhe Ngadhnjimtari |
Hassan Nahi O shoket e mi te burgut! A jane me mire nje mori zotash te ndryshem apo Allahu, i Vetmi, Ngadhenjimtari |
Hassan Nahi O shokët e mi të burgut! A janë më mirë një mori zotash të ndryshëm apo Allahu, i Vetmi, Ngadhënjimtari |
Sherif Ahmeti O ju dy shoket e mij te burgut, a esshte me mire te adhurohen zota te ndryshem ose All-llahu, i vetmi ngadhenjimtar?” |
Sherif Ahmeti O ju dy shokët e mij të burgut, a ësshtë më mirë të adhurohen zota të ndryshëm ose All-llahu, i vetmi ngadhënjimtar?” |
Unknown O ju dy shoket e mi te burgut, a eshte me mire te adhurohen zota te ndryshem ose All-llahu, i vetmi ngadhenjimtar |
Unknown O ju dy shokët e mi të burgut, a është më mirë të adhurohen zota të ndryshëm ose All-llahu, i vetmi ngadhënjimtar |