Quran with Bangla translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 35 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
[الرَّعد: 35]
﴿مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها﴾ [الرَّعد: 35]
Abu Bakr Zakaria Muttakiderake ye jannatera pratisruti deya hayeche, tara upama erupa: Tara padadese nadi prabahita [1], tara phalasamuha o chaya cirasthayi [2]. Yara taka'oya abalambana kareche eta tadera pratiphala ara kaphiradera pratiphala aguna |
Abu Bakr Zakaria Muttākīdērakē yē jānnātēra pratiśruti dēẏā haẏēchē, tāra upamā ērūpa: Tāra pādadēśē nadī prabāhita [1], tāra phalasamūha ō chāẏā cirasthāẏī [2]. Yārā tāka'ōẏā abalambana karēchē ēṭā tādēra pratiphala āra kāphiradēra pratiphala āguna |
Muhiuddin Khan পরহেযগারদের জন্যে প্রতিশ্রুত জান্নাতের অবস্থা এই যে, তার নিম্নে নির্ঝরিণীসমূহ প্রবাহিত হয়। তার ফলসমূহ চিরস্থায়ী এবং ছায়াও। এটা তাদের প্রতিদান, যারা সাবধান হয়েছে এবং কাফেরদের প্রতিফল অগ্নি। |
Muhiuddin Khan Paraheyagaradera jan'ye pratisruta jannatera abastha e'i ye, tara nimne nirjharinisamuha prabahita haya. Tara phalasamuha cirasthayi ebam chaya'o. Eta tadera pratidana, yara sabadhana hayeche ebam kapheradera pratiphala agni. |
Muhiuddin Khan Parahēyagāradēra jan'yē pratiśruta jānnātēra abasthā ē'i yē, tāra nimnē nirjhariṇīsamūha prabāhita haẏa. Tāra phalasamūha cirasthāẏī ēbaṁ chāẏā'ō. Ēṭā tādēra pratidāna, yārā sābadhāna haẏēchē ēbaṁ kāphēradēra pratiphala agni. |
Zohurul Hoque ধর্মভীরুদের কাছে যেটি প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে সেই স্বর্গোদ্যানের উপমা হচ্ছে -- তার নিচে দিয়ে বয়ে যাচ্ছে ঝরনারাজি, তার ফলফসল চিরস্থায়ী আর তার ছায়াও। এই তাদের প্রতিফল যারা ধর্মপরায়ণতা অবলন্বন করে, আর অবিশ্বাসীদের পরিণাম হচ্ছে আগুন। |
Zohurul Hoque Dharmabhirudera kache yeti pratisruti de'oya hayeche se'i sbargodyanera upama hacche -- tara nice diye baye yacche jharanaraji, tara phalaphasala cirasthayi ara tara chaya'o. E'i tadera pratiphala yara dharmaparayanata abalanbana kare, ara abisbasidera parinama hacche aguna. |
Zohurul Hoque Dharmabhīrudēra kāchē yēṭi pratiśruti dē'ōẏā haẏēchē sē'i sbargōdyānēra upamā hacchē -- tāra nicē diẏē baẏē yācchē jharanārāji, tāra phalaphasala cirasthāẏī āra tāra chāẏā'ō. Ē'i tādēra pratiphala yārā dharmaparāẏaṇatā abalanbana karē, āra abiśbāsīdēra pariṇāma hacchē āguna. |