Quran with Albanian translation - Surah Ibrahim ayat 14 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 14]
﴿ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد﴾ [إبراهِيم: 14]
Feti Mehdiu Dhe pas tyre do t’ju vendosim ne toke. Ajo eshte per ata qe i tremben daljes para meje dhe kercenimit tim” |
Hasan Efendi Nahi e juve do t’ju vendosim ne token e tyre – pas tyre. Kjo (dhurate) eshte per ata qe i druajne Madherise Sime dhe i frikohen premtimit (denimit) Tim” |
Hasan Efendi Nahi e juve do t’ju vendosim në tokën e tyre – pas tyre. Kjo (dhuratë) është për ata që i druajnë Madhërisë Sime dhe i frikohen premtimit (dënimit) Tim” |
Hassan Nahi e pas tyre do t’ju vendosim ne token e tyre. Kjo eshte per ata qe kane frike nga qendrimi para Meje (per gjykim) dhe i tremben premtimit (denimit) Tim.” |
Hassan Nahi e pas tyre do t’ju vendosim në tokën e tyre. Kjo është për ata që kanë frikë nga qëndrimi para Meje (për gjykim) dhe i tremben premtimit (dënimit) Tim.” |
Sherif Ahmeti Dhe pas tyre Ne do t’ju vendosim ne ate toke. E kete (ndihme) per ate qe i frikesohet pranise Sime dhe i frikesohet denimit Tim |
Sherif Ahmeti Dhe pas tyre Ne do t’ju vendosim në atë tokë. E këtë (ndihmë) për atë që i frikësohet pranisë Sime dhe i frikësohet dënimit Tim |
Unknown Dhe pas tyre Ne do t´ju vendosim ne ate toke. E kete (ndihme) per ate qe i frikesohet pranise Sime dhe i frikesohet denimit Tim |
Unknown Dhe pas tyre Ne do t´ju vendosim në atë tokë. E këtë (ndihmë) për atë që i frikësohet pranisë Sime dhe i frikësohet dënimit Tim |