Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 31 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النَّحل: 31]
﴿جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشاءون كذلك﴾ [النَّحل: 31]
Feti Mehdiu Do te hyjne neper xhennete te Adnit ku rrjedhin lumenj. Aty ata do te kene cdo send qe deshirojne. Ashtu All-llahu i shperblen ata te cilet i drojne atij |
Hasan Efendi Nahi xhennetet e Adnit, ne te cilet do te hyne ata, neper te cilet rrjedhin lumenjt, e ne to ka gjithcka qe deshirojne ata. Keshtu i shperblen Perendia besimtaret |
Hasan Efendi Nahi xhennetet e Adnit, në të cilët do të hynë ata, nëpër të cilët rrjedhin lumenjt, e në to ka gjithçka që dëshirojnë ata. Kështu i shpërblen Perëndia besimtarët |
Hassan Nahi Ata do te hyjne ne Xhenetet e Adnit, ku rrjedhin lumenj dhe ku ka gjithcka, qe ata deshirojne. Keshtu i shperblen Allahu punemiret |
Hassan Nahi Ata do të hyjnë në Xhenetet e Adnit, ku rrjedhin lumenj dhe ku ka gjithçka, që ata dëshirojnë. Kështu i shpërblen Allahu punëmirët |
Sherif Ahmeti Eshte Xhenneti i Adn-it, ku do te hyjne, nen te rrjedhin lumenj, aty kane cka te deshirojne, ashtu i shperblen All-llahu te ruajturit |
Sherif Ahmeti Është Xhenneti i Adn-it, ku do të hyjnë, nën të rrjedhin lumenj, aty kanë çka të dëshirojnë, ashtu i shpërblen All-llahu të ruajturit |
Unknown Eshte Xhenneti i Adn-it, ku do te hyjne, nen te rrjedhin lumenj, aty kane cka te deshirojne, ashtu i shperblen All-llahu te ruajturit |
Unknown Është Xhenneti i Adn-it, ku do të hyjnë, nën të rrjedhin lumenj, aty kanë çka të dëshirojnë, ashtu i shpërblen All-llahu të ruajturit |