Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 53 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ ﴾
[النَّحل: 53]
﴿وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون﴾ [النَّحل: 53]
| Feti Mehdiu Nga All-llahu eshte cdo dhunt qe e shijoni, e sapo u godite ndonje rrezik, prape atij i luteni per ndihme |
| Hasan Efendi Nahi Cdo dhunti qe keni eshte nga Perendia. E, kur t’ju godit ndonje fatkeqesi, prap prej Tij – me ze kerkoni ndihme |
| Hasan Efendi Nahi Çdo dhunti që keni është nga Perëndia. E, kur t’ju godit ndonjë fatkeqësi, prap prej Tij – me zë kërkoni ndihmë |
| Hassan Nahi Cdo miresi qe keni eshte nga Allahu. E, nese ju godet ndonje fatkeqesi, prape nuk keni kujt t’i kerkoni ndihme pervec Tij |
| Hassan Nahi Çdo mirësi që keni është nga Allahu. E, nëse ju godet ndonjë fatkeqësi, prapë nuk keni kujt t’i kërkoni ndihmë përveç Tij |
| Sherif Ahmeti Dhe cdo te mire qe e keni, ajo eshte prej All-llahut, madje edhe kur ju godet e keqja, ju vetem te Ai e ngritni zerin (me lutje) |
| Sherif Ahmeti Dhe çdo të mirë që e keni, ajo është prej All-llahut, madje edhe kur ju godet e keqja, ju vetëm te Ai e ngritni zërin (me lutje) |
| Unknown Dhe cdo te mire qe e keni, ajo eshte prej All-llahut, madje edhe kur ju godet e keqja, ju vetem te Ai e ngreni zerin (me lutje) |
| Unknown Dhe çdo të mirë që e keni, ajo është prej All-llahut, madje edhe kur ju godet e keqja, ju vetëm te Ai e ngreni zërin (me lutje) |