Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 53 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ ﴾
[النَّحل: 53]
﴿وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون﴾ [النَّحل: 53]
Islamic Foundation Tout bienfait qui vous comble ne peut venir que d’Allah, et quand un mal vous atteint, c’est Lui Seul Que vous suppliez a haute voix |
Islamic Foundation Tout bienfait qui vous comble ne peut venir que d’Allah, et quand un mal vous atteint, c’est Lui Seul Que vous suppliez à haute voix |
Muhammad Hameedullah Et tout ce que vous avez comme bienfait provient d’Allah. Puis quand le malheur vous touche, c’est Lui que vous implorez a haute voix |
Muhammad Hamidullah Et tout ce que vous avez comme bienfait provient d'Allah. Puis quand le malheur vous touche, c'est Lui que vous implorez a haute voix |
Muhammad Hamidullah Et tout ce que vous avez comme bienfait provient d'Allah. Puis quand le malheur vous touche, c'est Lui que vous implorez à haute voix |
Rashid Maash Il n’est pas de bonheur qui ne soit un don du Seigneur. Et lorsque vous etes touches par le malheur, c’est Lui seul que vous implorez avec ferveur |
Rashid Maash Il n’est pas de bonheur qui ne soit un don du Seigneur. Et lorsque vous êtes touchés par le malheur, c’est Lui seul que vous implorez avec ferveur |
Shahnaz Saidi Benbetka Quelque bienfait dont vous jouissiez, c’est a Dieu que vous le devez. De meme que lorsqu’un malheur vous frappe, c’est Lui que vous implorez |
Shahnaz Saidi Benbetka Quelque bienfait dont vous jouissiez, c’est à Dieu que vous le devez. De même que lorsqu’un malheur vous frappe, c’est Lui que vous implorez |