Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]
﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]
Feti Mehdiu All-llahu u ka krijuar, e pastaj ua merr shpirtin; Ka nga ju, te cilet perjetojne pleqeri te thelle, ne menyre qe te mos dine asgje nga ajo qe kane ditur. All-llahu eshte, vertete, i gjithedijshem dhe i gjithefuqishem |
Hasan Efendi Nahi Perendia u ka krijuar juve, pastaj ua merr shpirtin; ka disa prej jush qe arrijne kufijt me te ulet te jetes (pleqerise) qe (me vone), te mos kuptoje asgje, nga ajo qe ka ditur. Me te vertete, Perendia, eshte i Gjithedijshem dhe i Plotedijshem |
Hasan Efendi Nahi Perëndia u ka krijuar juve, pastaj ua merr shpirtin; ka disa prej jush që arrijnë kufijt më të ulët të jetës (pleqërisë) që (më vonë), të mos kuptojë asgjë, nga ajo që ka ditur. Me të vërtetë, Perëndia, është i Gjithëdijshëm dhe i Plotëdijshëm |
Hassan Nahi Allahu ju krijon, pastaj jua merr shpirtin. Disa prej jush jetojne aq gjate, sa arrijne nje moshe, ku nuk kuptojne me asgje nga ajo qe kane ditur. Me te vertete, Allahu eshte i Gjithedijshem dhe i Plotfuqishem |
Hassan Nahi Allahu ju krijon, pastaj jua merr shpirtin. Disa prej jush jetojnë aq gjatë, sa arrijnë një moshë, ku nuk kuptojnë më asgjë nga ajo që kanë ditur. Me të vërtetë, Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Plotfuqishëm |
Sherif Ahmeti All-llahu ju krijoi, pastaj Ai ua merr shpirtin. E ka prej jush qe shtyhet deri ne jeten me te vjeter, ashtu qe te mos dije asgje nga cka ka ditur. All-llahu eshte me i dijshmi, me i fuqishmi |
Sherif Ahmeti All-llahu ju krijoi, pastaj Ai ua merr shpirtin. E ka prej jush që shtyhet deri në jetën më të vjetër, ashtu që të mos dijë asgjë nga çka ka ditur. All-llahu është më i dijshmi, më i fuqishmi |
Unknown All-llahu ju krijoi, pastaj Ai ua merr shpirtin. E ka prej jush qe shtyhet deri ne jeten me te vjeter, ashtu qe te mos dije asgje nga cka ka ditur. All-llahu eshte me i dijshmi, me i fuqishmi |
Unknown All-llahu ju krijoi, pastaj Ai ua merr shpirtin. E ka prej jush që shtyhet deri në jetën më të vjetër, ashtu që të mos dijë asgjë nga çka ka ditur. All-llahu është më i dijshmi, më i fuqishmi |