×

Nga ajo që ka krijuar All-llahu ju jep hijen dhe strehime në 16:81 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nahl ⮕ (16:81) ayat 81 in Albanian

16:81 Surah An-Nahl ayat 81 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]

Nga ajo që ka krijuar All-llahu ju jep hijen dhe strehime në male, u jep edhe veshje që mbron nga të nxehtit, ju jep parzmore për t’u mbrojtur në luftë; dhe ashtu ua plotëson dhuntitë e veta në mënyrë që të jeni të degjueshëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل, باللغة الألبانية

﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]

Feti Mehdiu
Nga ajo qe ka krijuar All-llahu ju jep hijen dhe strehime ne male, u jep edhe veshje qe mbron nga te nxehtit, ju jep parzmore per t’u mbrojtur ne lufte; dhe ashtu ua ploteson dhuntite e veta ne menyre qe te jeni te degjueshem
Hasan Efendi Nahi
Perendia ka bere per ju – nga ajo qe ka krijuar – hije (qe te mbron nga nxehtesia) dhe ka bere per ju – nga malet – strehim dhe ka bere per ju rroba qe u mbrojne nga nxehtesia; dhe ka bere per ju veshje prej metali per t’ju mbrojte ne lufte; dhe keshtu ua ploteson dhuntite e Veta per t’ju binde Perendise
Hasan Efendi Nahi
Perëndia ka bërë për ju – nga ajo që ka krijuar – hije (që të mbron nga nxehtësia) dhe ka bërë për ju – nga malet – strehim dhe ka bërë për ju rroba që u mbrojnë nga nxehtësia; dhe ka bërë për ju veshje prej metali për t’ju mbrojtë në luftë; dhe kështu ua plotëson dhuntitë e Veta për t’ju bindë Perëndisë
Hassan Nahi
Nga ajo qe ka krijuar, Ai ka bere per ju hije; ka bere per ju streha neper male; ka bere per ju rroba qe t’ju mbrojne nga nxehtesia; ka bere per ju veshje prej metali per t’ju mbrojtur ne lufte. Keshtu, Ai i persos begatite e Veta mbi ju, me qellim qe ju t’i bindeni vullnetit te Tij
Hassan Nahi
Nga ajo që ka krijuar, Ai ka bërë për ju hije; ka bërë për ju streha nëpër male; ka bërë për ju rroba që t’ju mbrojnë nga nxehtësia; ka bërë për ju veshje prej metali për t’ju mbrojtur në luftë. Kështu, Ai i përsos begatitë e Veta mbi ju, me qëllim që ju t’i bindeni vullnetit të Tij
Sherif Ahmeti
All-llahu, nga ajo qe krijoi Ai, ju beri edhe hije, e ne kodra vendstrehime, edhe petka qe ju mbrojne prej te nxehtit dhe petka qe ju mbrojne ne lufte. Ashtu All-llahu ploteson te mirat nfaj jush, ne menyre qe te dorezoheni (besoni)
Sherif Ahmeti
All-llahu, nga ajo që krijoi Ai, ju bëri edhe hije, e në kodra vendstrehime, edhe petka që ju mbrojnë prej të nxehtit dhe petka që ju mbrojnë në luftë. Ashtu All-llahu plotëson të mirat nfaj jush, në mënyrë që të dorëzoheni (besoni)
Unknown
All-llahu, nga ajo qe krijoi Ai, ju beri edhe hije, e ne kodra vendstrehime, edhe petka qe ju mbrojne prej te nxehtit dhe petka qe ju mbrojne ne lufte. Ashtu All-llahu ploteson te mirat e Tij ndaj jush, ne menyre qe te dorezoheni (besoni)
Unknown
All-llahu, nga ajo që krijoi Ai, ju bëri edhe hije, e në kodra vendstrehime, edhe petka që ju mbrojnë prej të nxehtit dhe petka që ju mbrojnë në luftë. Ashtu All-llahu plotëson të mirat e Tij ndaj jush, në mënyrë që të dorëzoheni (besoni)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek