Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]
﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]
Feti Mehdiu Kurse ata te cilet Atij i kane konsideruar shok te barabarte (politeistet) kur t’i shohin shoket (hyjnite) e veta, thone: “Zoti yne, keto jane hyjnite tona; u jemi falur atyre e jo Ty” – hyjnite do t’ua kthejne me ironi: “Ju me te vertete jeni genjeshtare!” |
Hasan Efendi Nahi Kur te shohin ata qe i kane bere shok Perendise – ato gjera qe i kane bere shok Atij, thone: “O Zoti yne, keta jane ata shoket tone qe ne iu kemi lutur, perpos Teje”. Ata (shoket e tyre te adhuruar) do t’u drejtojne keto fjale: “Ju, me te vertete, jeni genjeshtare!” |
Hasan Efendi Nahi Kur të shohin ata që i kanë bërë shok Perëndisë – ato gjëra që i kanë bërë shok Atij, thonë: “O Zoti ynë, këta janë ata shokët tonë që ne iu kemi lutur, përpos Teje”. Ata (shokët e tyre të adhuruar) do t’u drejtojnë këto fjalë: “Ju, me të vërtetë, jeni gënjeshtarë!” |
Hassan Nahi Kur idhujtaret te shohin idhujt qe i kane adhuruar krahas Allahut, do te thone: “O Zoti yne, keta jane idhujt tane, qe ne u jemi lutur ne vendin Tend”. Ata (idhujt e tyre) do t’u drejtojne keto fjale: “Ju, me te vertete, jeni genjeshtare!” |
Hassan Nahi Kur idhujtarët të shohin idhujt që i kanë adhuruar krahas Allahut, do të thonë: “O Zoti ynë, këta janë idhujt tanë, që ne u jemi lutur në vendin Tënd”. Ata (idhujt e tyre) do t’u drejtojnë këto fjalë: “Ju, me të vërtetë, jeni gënjeshtarë!” |
Sherif Ahmeti Ata ishin idhujtaret kur do t’i shohin idhujt e vet (zotat), thone: “O Zoti yne, keta, jane idhujt tane, te cilet ne i patem adhuruar pos Teje!” Ata (idhujt) ua kthejne fjalen: “Ju jeni rrencake!” |
Sherif Ahmeti Ata ishin idhujtarët kur do t’i shohin idhujt e vet (zotat), thonë: “O Zoti ynë, këta, janë idhujt tanë, të cilët ne i patëm adhuruar pos Teje!” Ata (idhujt) ua kthejnë fjalën: “Ju jeni rrencakë!” |
Unknown Ata qe ishin idhujtare kur do t´i shohin idhujt e vet (zotat), thone: "O Zoti yne, keta jane idhujt tane, te cilet ne i patem adhuruar pos Teje!" Ata (idhujt) ua kthejne fjalen: "Ju jeni rrenacake |
Unknown Ata që ishin idhujtarë kur do t´i shohin idhujt e vet (zotat), thonë: "O Zoti ynë, këta janë idhujt tanë, të cilët ne i patëm adhuruar pos Teje!" Ata (idhujt) ua kthejnë fjalën: "Ju jeni rrenacakë |