×

Kurse në zemrat e tyre një mbulojë që i pengon për ta 17:46 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:46) ayat 46 in Albanian

17:46 Surah Al-Isra’ ayat 46 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 46]

Kurse në zemrat e tyre një mbulojë që i pengon për ta kuptuar dhe i bëjmë të shurdhët. Dhe ti kur e përmend Zotin tënd në Kur’an, Atë të vetmin, ata të frikësuar ia japin këmbëve

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك, باللغة الألبانية

﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]

Feti Mehdiu
Kurse ne zemrat e tyre nje mbuloje qe i pengon per ta kuptuar dhe i bejme te shurdhet. Dhe ti kur e permend Zotin tend ne Kur’an, Ate te vetmin, ata te frikesuar ia japin kembeve
Hasan Efendi Nahi
e, ne zemrat e atyre veme mbulesa, per te mos e kuptuar ate (Kur’anin), ua shurdhojme veshet atyre, e kur ta permendish ne Kur’an Zotin tend – Ate te vetmin, ata kthejne shpinden e tyre, duke ikur (prej degjimit te Kur’anit)
Hasan Efendi Nahi
e, në zemrat e atyre vëmë mbulesa, për të mos e kuptuar atë (Kur’anin), ua shurdhojmë veshët atyre, e kur ta përmendish në Kur’an Zotin tënd – Atë të vetmin, ata kthejnë shpindën e tyre, duke ikur (prej dëgjimit të Kur’anit)
Hassan Nahi
Ne kemi vene mbulesa ne zemrat e tyre, qe te mos e kuptojne ate (Kuranin), dhe ua kemi shurdhuar veshet. Kur ti permend ne Kuran vetem Zotin tend, ata kthejne shpinen, duke ikur
Hassan Nahi
Ne kemi vënë mbulesa në zemrat e tyre, që të mos e kuptojnë atë (Kuranin), dhe ua kemi shurdhuar veshët. Kur ti përmend në Kuran vetëm Zotin tënd, ata kthejnë shpinën, duke ikur
Sherif Ahmeti
Nderkaq, ne zemrat e tyre veme nje mbulese dhe shurdhim te thelle te vesheve te tyre qe nuk mund ta kuptojne ate. E kur e permend ti ne Kur’an Zotin tend, vetem Ate, ata ikin mbrapa dhe largohen
Sherif Ahmeti
Ndërkaq, në zemrat e tyre vëmë një mbulesë dhe shurdhim të thellë të veshëve të tyre që nuk mund ta kuptojnë atë. E kur e përmend ti në Kur’an Zotin tënd, vetëm Atë, ata ikin mbrapa dhe largohen
Unknown
Nderkaq, ne zemrat e tyre veme nje mbulese dhe shurdhim te thelle te vesheve te tyre qe nuk mund ta kuptojne ate. E kur e permend ti ne Kur´an Zotin tend, vetem Ate, ata ikin mbrapa dhe largohen
Unknown
Ndërkaq, në zemrat e tyre vëmë një mbulesë dhe shurdhim të thellë të veshëve të tyre që nuk mund ta kuptojnë atë. E kur e përmend ti në Kur´an Zotin tënd, vetëm Atë, ata ikin mbrapa dhe largohen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek