Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 46]
﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha unake dilon par aise khol chadha dete hain ki us (quraan) ko na samajhen aur unake kaanon mein bojh aur jab aap apane akele paalanahaar kee charcha quraan mein karate hain, to vah ghrna se munh pher lete hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur unake dilon par bhee parade daal dete hai ki ve samajh na saken. aur unake kaanon mein bojh (ki ve sun na saken) . aur jab tum quraan ke maadhyam se apane rab ka varnan use akela bataate hue karate ho to ve nafarat se apanee peeth pherakar chal dete hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उनके दिलों पर भी परदे डाल देते है कि वे समझ न सकें। और उनके कानों में बोझ (कि वे सुन न सकें) । और जब तुम क़ुरआन के माध्यम से अपने रब का वर्णन उसे अकेला बताते हुए करते हो तो वे नफ़रत से अपनी पीठ फेरकर चल देते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (goya) ham unake kaanon mein garaanee paida kar dete hain ki na sun saken jab tum quraan mein apane paravaradigaar ka tanha zikr karate ho to kuphphaar ulate paavan napharat karake (tumhaare paas se) bhaag khade hote hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (गोया) हम उनके कानों में गरानी पैदा कर देते हैं कि न सुन सकें जब तुम क़ुरान में अपने परवरदिगार का तन्हा ज़िक्र करते हो तो कुफ्फार उलटे पावँ नफरत करके (तुम्हारे पास से) भाग खड़े होते हैं |