×

Noi le-am pus un val gros peste inimi ca sa nu inteleaga 17:46 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:46) ayat 46 in Russian

17:46 Surah Al-Isra’ ayat 46 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 46]

Noi le-am pus un val gros peste inimi ca sa nu inteleaga si in urechi le-am pus surzenie. Cand in Coran tu-l chemi pe Domnul tau, Unul, ei intorc spatele cu sila

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك, باللغة الروسية

﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]

Abu Adel
И Мы положили на сердца их [неверующих] покровы, чтобы они не понимали его [истину, которая есть в Коране], а в уши их – глухоту (чтобы они не постигли его смысл). (Это за то, что они возгордились и упорствовали против истины.) И когда ты поминаешь своего Господа в Коране [читая Коран] единственным [говоря, что бог только Аллах], они отворачиваются вспять из отвращения (так как им ненавистно слушать истину)
Elmir Kuliev
My nabrosili na ikh serdtsa pokryvala, daby oni ne mogli ponyat' yego (Koran), i lishili ikh ushi slukha. Kogda ty pominayesh' v Korane svoyego Yedinstvennogo Gospoda, oni otvorachivayutsya, ispytyvaya k etomu otvrashcheniye
Elmir Kuliev
Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не могли понять его (Коран), и лишили их уши слуха. Когда ты поминаешь в Коране своего Единственного Господа, они отворачиваются, испытывая к этому отвращение
Gordy Semyonovich Sablukov
Kladem na serdtsa ikh pokryvala i v ushi ikh glukhotu, chtoby oni ne ponimali yego. Kogda ty upominayesh' v Korane o Gospode tvoyem, govorya, chto On yedin; togda oni povorachivayutsya k tebe khrebtami svoimi i ubegayut
Gordy Semyonovich Sablukov
Кладем на сердца их покрывала и в уши их глухоту, чтобы они не понимали его. Когда ты упоминаешь в Коране о Господе твоем, говоря, что Он един; тогда они поворачиваются к тебе хребтами своими и убегают
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I My polozhili na serdtsa ikh pokrovy, chtoby oni ne ponimali yego, a v ushi ikh - glukhotu. I kogda ty pominayesh' svoyego Gospoda v Korane yedinym, oni povorachivayutsya vspyat' iz otvrashcheniya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы положили на сердца их покровы, чтобы они не понимали его, а в уши их - глухоту. И когда ты поминаешь своего Господа в Коране единым, они поворачиваются вспять из отвращения
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek