Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 47 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الإسرَاء: 47]
﴿نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ﴾ [الإسرَاء: 47]
Feti Mehdiu Ne dime mire se c’duan mizoret te degjojne kur vijne te te pergjojne, dhe kur pershperisin “Ju vetem pasoni nje njeri te magjepsur” |
Hasan Efendi Nahi Na dime cka pergjojne ata, kur pergjojne te ti (leximin e Kur’anit) dhe kur bisedojne ne mes vete, kur thone mohuesit (ne bisedim): “Ju, vetem shkoni pas nje njeriu te magjepsur” |
Hasan Efendi Nahi Na dimë çka përgjojnë ata, kur përgjojnë te ti (leximin e Kur’anit) dhe kur bisedojnë në mes vete, kur thonë mohuesit (në bisedim): “Ju, vetëm shkoni pas një njeriu të magjepsur” |
Hassan Nahi Ne e dime mire se c’degjojne ata, kur te pergjojne dhe, kur bisedojne fshehurazi me njeri-tjetrin e mohuesit thone: “Ju shkoni vecse pas nje njeriu te magjepsur” |
Hassan Nahi Ne e dimë mirë se ç’dëgjojnë ata, kur të përgjojnë dhe, kur bisedojnë fshehurazi me njëri-tjetrin e mohuesit thonë: “Ju shkoni veçse pas një njeriu të magjepsur” |
Sherif Ahmeti Shih se si te mveshin ty epitete (i cmendur, poet, i magjepsur), andaj ata kane humbur dhe nuk mund te gjejne rrugen (e vertete) |
Sherif Ahmeti Shih se si të mveshin ty epitete (i çmendur, poet, i magjepsur), andaj ata kanë humbur dhe nuk mund të gjejnë rrugën (e vërtetë) |
Unknown Ne e dime me se miri perse ata e degjojne ate (Kur´anin) kur vijne te degjojne ty dhe kur ata bisedojne fshehtazi dhe kur ata zullumqare thone: "Ju nuk jeni kah pasoni tjeter, pervec nje njeri te magjepsur |
Unknown Ne e dimë më së miri përse ata e dëgjojnë atë (Kur´anin) kur vijnë të dëgjojnë ty dhe kur ata bisedojnë fshehtazi dhe kur ata zullumqarë thonë: "Ju nuk jeni kah pasoni tjetër, përveç një njeri të magjepsur |