Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 62 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 62]
﴿قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتني إلى يوم القيامة لأحتنكن﴾ [الإسرَاء: 62]
Feti Mehdiu Shikoje kete te cilin e ke ngritur me larte se mua, - tha. Nese me jep afat deri ne diten e kijametit, me siguri, pervec nje numri te vogel, te gjithe pasardhesit e tij do t’i shkaterroje” |
Hasan Efendi Nahi (Djalli) tha: “A e konsideron Ti kete me te mire se mua? Me te vertete, nese me le deri ne Diten e Kijametit, une do t’i shfaros me mashtrim pasardhesit e tij, perpos nje numri te vogel nga ata” |
Hasan Efendi Nahi (Djalli) tha: “A e konsideron Ti këtë më të mirë se mua? Me të vërtetë, nëse më lë deri në Ditën e Kijametit, unë do t’i shfaros me mashtrim pasardhësit e tij, përpos një numri të vogël nga ata” |
Hassan Nahi Gjithashtu, tha: “A e sheh kete qe Ti e nderove mbi mua? Nese Ti me jep kohe deri ne Diten e Kiametit, une do t’i shfaros me mashtrim pasardhesit e tij, pervec nje pakice prej tyre!” |
Hassan Nahi Gjithashtu, tha: “A e sheh këtë që Ti e nderove mbi mua? Nëse Ti më jep kohë deri në Ditën e Kiametit, unë do t’i shfaros me mashtrim pasardhësit e tij, përveç një pakice prej tyre!” |
Sherif Ahmeti (Zoti) tha: “Shko, ekush prej tyre vjen pas teje, shperblimi juaj eshte Xhehennemi, shperblim i plote” |
Sherif Ahmeti (Zoti) tha: “Shko, ekush prej tyre vjen pas teje, shpërblimi juaj është Xhehennemi, shpërblim i plotë” |
Unknown (Mandej vazhdoi e) Tha: "A e sheh (i tha Zotit) kete qe Ti e vleresove mbi mua, nese me le te jetoje deri ne diten e kijametit, une gjithsesi do t´i shfaros pasardhesit e tij, me perjashtim te nje pakice |
Unknown (Mandej vazhdoi e) Tha: "A e sheh (i tha Zotit) këtë që Ti e vlerësove mbi mua, nëse më lë të jetojë deri në ditën e kijametit, unë gjithsesi do t´i shfaros pasardhësit e tij, me përjashtim të një pakice |