Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 62 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 62]
﴿قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتني إلى يوم القيامة لأحتنكن﴾ [الإسرَاء: 62]
Besim Korkut Reci mi" – reče onda – "evo ovoga koga si iznad mene uzdigao: ako me ostaviš do Smaka svijeta sigurno ću, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti |
Korkut Reci mi", - rece onda -, "evo ovoga koga si iznad mene uzdigao: ako me ostavis do Smaka svijeta sigurno cu, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti |
Korkut Reci mi", - reče onda -, "evo ovoga koga si iznad mene uzdigao: ako me ostaviš do Smaka svijeta sigurno ću, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti |
Muhamed Mehanovic Reci mi", reče onda, "evo ovoga koga si iznad mene uzdigao: ako me ostaviš do Kijametskog dana sigurno ću, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti |
Muhamed Mehanovic Reci mi", rece onda, "evo ovoga koga si iznad mene uzdigao: ako me ostavis do Kijametskog dana sigurno cu, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti |
Mustafa Mlivo Rece: "Vidis li Ti ovo cemu si ukazao cast nada mnom, ako me ostavis do Dana kijameta sigurno cu savladati potomstvo njegovo, izuzev malo (njih) |
Mustafa Mlivo Reče: "Vidiš li Ti ovo čemu si ukazao čast nada mnom, ako me ostaviš do Dana kijameta sigurno ću savladati potomstvo njegovo, izuzev malo (njih) |
Transliterim KALE ‘ERE’EJTEKE HADHAL-LEDHI KERREMTE ‘ALEJJE LE’IN ‘EHHARTENI ‘ILA JEWMIL-KIJAMETI LE’EHTENIKENNE DHURRIJETEHU ‘ILLA KALILÆN |
Islam House “Reci mi”, rece onda, “evo ovog koga si iznad mene uzdigao: ako me ostavis do Smaka svijeta sigurno cu, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti.” |
Islam House “Reci mi”, reče onda, “evo ovog koga si iznad mene uzdigao: ako me ostaviš do Smaka svijeta sigurno ću, osim malobrojnih, nad potomstvom njegovim zagospodariti.” |