×

Si mundeni ta mohoni All-llahun ju që keni qenë të vdekur dhe 2:28 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:28) ayat 28 in Albanian

2:28 Surah Al-Baqarah ayat 28 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 28 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 28]

Si mundeni ta mohoni All-llahun ju që keni qenë të vdekur dhe ju ka ngjallur, pastaj ju vdes dhe prapë ju ringjallë dhe mandej te Ai do të ktheheni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه, باللغة الألبانية

﴿كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه﴾ [البَقَرَة: 28]

Feti Mehdiu
Si mundeni ta mohoni All-llahun ju qe keni qene te vdekur dhe ju ka ngjallur, pastaj ju vdes dhe prape ju ringjalle dhe mandej te Ai do te ktheheni
Hasan Efendi Nahi
Si mund te mos e besoni Allahun, ju qe s’keni qene e Ai ju ka dhene jeten; Ai pastaj do t’ju beje te vdekur e pastaj do t’ju ngjalle, e ne fund do te ktheheni tek Ai
Hasan Efendi Nahi
Si mund të mos e besoni Allahun, ju që s’keni qenë e Ai ju ka dhënë jetën; Ai pastaj do t’ju bëjë të vdekur e pastaj do t’ju ngjallë, e në fund do të ktheheni tek Ai
Hassan Nahi
Si mund ta mohoni Allahun, nderkohe qe keni qene te pajete e Ai ju dha jeten?! Pastaj Ai do t’ju beje te vdisni, me pas do t’ju ringjalle e, ne fund, do te ktheheni tek Ai
Hassan Nahi
Si mund ta mohoni Allahun, ndërkohë që keni qenë të pajetë e Ai ju dha jetën?! Pastaj Ai do t’ju bëjë të vdisni, më pas do t’ju ringjallë e, në fund, do të ktheheni tek Ai
Sherif Ahmeti
Si e mohoni All-llahun, e dihet se ju ishit te vdekur, e Ai ju ngjalli, mandej ju ben te vdisni e pastaj ju ringjall, e mandej te Ai do te ktheheni
Sherif Ahmeti
Si e mohoni All-llahun, e dihet se ju ishit të vdekur, e Ai ju ngjalli, mandej ju bën të vdisni e pastaj ju ringjall, e mandej te Ai do të ktheheni
Unknown
Si e mohoni All-llahun, e dihet se ju ishit te vdekur e Ai ju ngjalli, mandej ju ben te vdisni e pastaj ju ringjall, e mandej tek Ai do te ktheheni
Unknown
Si e mohoni All-llahun, e dihet se ju ishit të vdekur e Ai ju ngjalli, mandej ju bën të vdisni e pastaj ju ringjall, e mandej tek Ai do të ktheheni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek