Quran with Albanian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 22]
﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]
| Feti Mehdiu Sikur ne ata dy (qiell dhe toke) te kishte ndonje tjeter Zot, pervec All-llahut, te dy do te shkaterroheshin. Pra, qofte lavderuar All-llahu, Zot i gjithesise nga ajo qe i pershkruajne | 
| Hasan Efendi Nahi Sikur te kishte ne to (qiej dhe Toke) zotera, pervec Perendise, do te shkaterroheshin te dyja. Qofte i paster Perendia – Zot’i Arshit, nga ato qe ia pershkruajne Atij | 
| Hasan Efendi Nahi Sikur të kishte në to (qiej dhe Tokë) zotëra, përveç Perëndisë, do të shkatërroheshin të dyja. Qoftë i pastër Perëndia – Zot’i Arshit, nga ato që ia përshkruajnë Atij | 
| Hassan Nahi Sikur ne qiej dhe ne Toke te kishte zota te tjere, pervec Allahut, si qiejt, ashtu edhe Toka do te shkaterroheshin. Qofte i lavderuar Allahu, Zoti i Fronit dhe i lartesuar mbi cka ia veshin Atij | 
| Hassan Nahi Sikur në qiej dhe në Tokë të kishte zota të tjerë, përveç Allahut, si qiejt, ashtu edhe Toka do të shkatërroheshin. Qoftë i lavdëruar Allahu, Zoti i Fronit dhe i lartësuar mbi çka ia veshin Atij | 
| Sherif Ahmeti Sikur te kushte ne to (ne qiej e ne toke) zota pos Allhut, ato te dyja do te shkaterroheshin. Larg asaj qe i pershkruajne eshte All-llahu, Zot i Arshit | 
| Sherif Ahmeti Sikur të kushte në to (në qiej e në tokë) zota pos Allhut, ato të dyja do të shkatërroheshin. Larg asaj që i përshkruajnë është All-llahu, Zot i Arshit | 
| Unknown Sikur te kishte ne to (ne qiej e ne toke) zota pos All-llahut, ato te dyja do te shkaterroheshin. Larg asaj qe i pershkruajne eshte All-llahu, Zoti i Arshit | 
| Unknown Sikur të kishte në to (në qiej e në tokë) zota pos All-llahut, ato të dyja do të shkatërroheshin. Larg asaj që i përshkruajnë është All-llahu, Zoti i Arshit |