Quran with Albanian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 82 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 82]
﴿ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين﴾ [الأنبيَاء: 82]
Feti Mehdiu Edhe nga djajt kishte qe zhyteshin per te dhe benin pune te tjera, ndersa Ne i kemi mbrojtur |
Hasan Efendi Nahi dhe, (ia nenshtruam atij) disa nga djajte qe u zhytnin ne det per te dhe benin edhe pune te tjera, dhe Na i ruanim ata |
Hasan Efendi Nahi dhe, (ia nënshtruam atij) disa nga djajtë që u zhytnin në det për të dhe bënin edhe punë të tjera, dhe Na i ruanim ata |
Hassan Nahi Dhe (ia nenshtruam atij) disa nga djajte qe zhyteshin ne det per te, (duke nxjerre xhevahire) dhe benin edhe pune te tjera dhe Ne i ruanim ata (qe te mos i benin dem) |
Hassan Nahi Dhe (ia nënshtruam atij) disa nga djajtë që zhyteshin në det për të, (duke nxjerrë xhevahire) dhe bënin edhe punë të tjera dhe Ne i ruanim ata (që të mos i bënin dëm) |
Sherif Ahmeti Edhe disa nga djajte (ia nenshtruam) qe zhyteshin (ne thellesi te ujit) dhe benin per te (per Sulejmanin), por Ne i ruanim ata (te mos shmangeshin) |
Sherif Ahmeti Edhe disa nga djajtë (ia nënshtruam) që zhyteshin (në thellësi të ujit) dhe bënin për të (për Sulejmanin), por Ne i ruanim ata (të mos shmangeshin) |
Unknown Edhe disa nga djajte (ia nenshtruam) qe zhyteshin (ne thellesi te ujit) dhe benin edhe pune te tjera per te (per Sulejmanin), por Ne i ruanim ata (te mos shmangeshin) |
Unknown Edhe disa nga djajtë (ia nënshtruam) që zhyteshin (në thellësi të ujit) dhe bënin edhe punë të tjera për të (për Sulejmanin), por Ne i ruanim ata (të mos shmangeshin) |