Quran with Albanian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 95 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 95]
﴿وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون﴾ [الأنبيَاء: 95]
Feti Mehdiu Por eshte e pamundur qe banoret e ndonje vendbanimi qe ne e kemi zhdukur te mos kthehen |
Hasan Efendi Nahi Dhe e pamundur eshte, qe banoret e nje vendi te cilet i kemi zhdukur, Na, te mos kthehen (te Ne, ne Diten e Kijametit) |
Hasan Efendi Nahi Dhe e pamundur është, që banorët e një vendi të cilët i kemi zhdukur, Na, të mos kthehen (te Ne, në Ditën e Kijametit) |
Hassan Nahi Eshte e pamundur, qe banoret e nje vendi, te cilet i kemi zhdukur Ne, te kthehen serish ne kete bote |
Hassan Nahi Është e pamundur, që banorët e një vendi, të cilët i kemi zhdukur Ne, të kthehen sërish në këtë botë |
Sherif Ahmeti Ndersa eshte e pamundur per (banoret e) nje fshat te cilin e kemi shkaterruar Ne, te kthehen (ne kete jete) |
Sherif Ahmeti Ndërsa është e pamundur për (banorët e) një fshat të cilin e kemi shkatërruar Ne, të kthehen (në këtë jetë) |
Unknown Ndersa eshte e pamundur per (banoret e) nje fshat te cilin e kemi shkaterruar Ne, te kthehen (ne kete jete) |
Unknown Ndërsa është e pamundur për (banorët e) një fshat të cilin e kemi shkatërruar Ne, të kthehen (në këtë jetë) |