Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 95 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 95]
﴿وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون﴾ [الأنبيَاء: 95]
Abdulbaki Golpinarli Helak ettigimiz bir sehir halkının, donup bizim tapımıza gelmemesine imkan yok |
Adem Ugur Helak ettigimiz bir belde icin artık (yeniden mamur olmak) imkansızdır; cunku onlar geri donemeyeceklerdir |
Adem Ugur Helâk ettiğimiz bir belde için artık (yeniden mâmur olmak) imkânsızdır; çünkü onlar geri dönemeyeceklerdir |
Ali Bulac Yıkıma ugrattıgımız bir ulkeye (tekrar dunya hayatı) imkansız (haram)dır; hic suphesiz onlar, (dunyaya) bir daha geri donmeyecekler |
Ali Bulac Yıkıma uğrattığımız bir ülkeye (tekrar dünya hayatı) imkansız (haram)dır; hiç şüphesiz onlar, (dünyaya) bir daha geri dönmeyecekler |
Ali Fikri Yavuz Helak ettigimiz bir memleket halkına mumkun degildir, artık onlar tevbeye donemezler |
Ali Fikri Yavuz Helâk ettiğimiz bir memleket halkına mümkün değildir, artık onlar tevbeye dönemezler |
Celal Y Ld R M Yok etmemiz gereken kasaba halkının (yok olduktan sonra dunyaya donmesi veya yok olma noktasına geldikten sonra pismanlık duyup tevbe ederek) donus yapması haramdır, (mumkun degildir) |
Celal Y Ld R M Yok etmemiz gereken kasaba halkının (yok olduktan sonra dünyaya dönmesi veya yok olma noktasına geldikten sonra pişmanlık duyup tevbe ederek) dönüş yapması haramdır, (mümkün değildir) |