×

Ekziston vetëm jeta në këtë botë. Ne jetojmë dhe vdesim, por nuk 23:37 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:37) ayat 37 in Albanian

23:37 Surah Al-Mu’minun ayat 37 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 37 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[المؤمنُون: 37]

Ekziston vetëm jeta në këtë botë. Ne jetojmë dhe vdesim, por nuk do të ringjallemi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين, باللغة الألبانية

﴿إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين﴾ [المؤمنُون: 37]

Feti Mehdiu
Ekziston vetem jeta ne kete bote. Ne jetojme dhe vdesim, por nuk do te ringjallemi
Hasan Efendi Nahi
Nuk ka jete tjeter perpos jetes se kesaj bote, na jetojme e vdesim e nuk do te ringjallemi me
Hasan Efendi Nahi
Nuk ka jetë tjetër përpos jetës së kësaj bote, na jetojmë e vdesim e nuk do të ringjallemi më
Hassan Nahi
Nuk ka jete tjeter pervec jetes se kesaj bote, ne jetojme e vdesim e nuk do te ringjallemi me
Hassan Nahi
Nuk ka jetë tjetër përveç jetës së kësaj bote, ne jetojmë e vdesim e nuk do të ringjallemi më
Sherif Ahmeti
Nuk ka tjeter, pos jetes sone te kesaj bote, vdesim, lindim dhe nuk do te ringjallemi
Sherif Ahmeti
Nuk ka tjetër, pos jetës sonë të kësaj bote, vdesim, lindim dhe nuk do të ringjallemi
Unknown
Nuk ka tjeter, pos jetes sone te kesaj bote, vdesim, lindim dhe ne nuk do te ngjallemi
Unknown
Nuk ka tjetër, pos jetës sonë të kësaj bote, vdesim, lindim dhe ne nuk do të ngjallemi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek