Quran with Hindi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 37 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[المؤمنُون: 37]
﴿إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين﴾ [المؤمنُون: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari jeevan to bas saansaarik jeevan hai, ham marate-jeete hain aur ham phir jeevit nahin kiye jaayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vah to bas hamaara saansaarik jeevan hee hai. (yaheen) ham marate aur jeete hai. ham koee dobaara uthae jaanevaale nahin hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वह तो बस हमारा सांसारिक जीवन ही है। (यहीं) हम मरते और जीते है। हम कोई दोबारा उठाए जानेवाले नहीं है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ki ham marate bhee hain aur jeete bhee hain aur ham to phir (dubaara) uthae nahin jaenge ho na ho ye (saaleh) vah shakhs hai jisane khuda par jhooth mooth bohataan baandha hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कि हम मरते भी हैं और जीते भी हैं और हम तो फिर (दुबारा) उठाए नहीं जाएँगे हो न हो ये (सालेह) वह शख्स है जिसने खुदा पर झूठ मूठ बोहतान बाँधा है |