Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 12 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ ﴾
[النور: 12]
﴿لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين﴾ [النور: 12]
Feti Mehdiu sikur mos ta degjonit ate (shpifje), besimtaret dhe besimtaret do te mendonin mire per vete dhe do te thonin: “kjo eshte genjeshter e qarte” |
Hasan Efendi Nahi Perse, - me te degjuar kete (shpifje) – besimtaret dhe besimtaret nuk menduan mire per njeri-tjetrin dhe te thone: “Kjo eshte shpifje e hapet!” |
Hasan Efendi Nahi Përse, - me të dëgjuar këtë (shpifje) – besimtarët dhe besimtaret nuk menduan mirë për njëri-tjetrin dhe të thonë: “Kjo është shpifje e hapët!” |
Hassan Nahi Kur e degjuat kete pergojim, perse besimtaret dhe besimtaret nuk menduan mire per njeri-tjetrin dhe te thoshin: “Kjo eshte shpifje e qarte” |
Hassan Nahi Kur e dëgjuat këtë përgojim, përse besimtarët dhe besimtaret nuk menduan mirë për njëri-tjetrin dhe të thoshin: “Kjo është shpifje e qartë” |
Sherif Ahmeti E perse kur e degjuan ate (shpifje) besimtaret dhe besimtaret te mos mendinin te miren si per vete dhe te thonin: “Kjo eshte shpifje e qarte?!” |
Sherif Ahmeti E përse kur e dëgjuan atë (shpifje) besimtarët dhe besimtaret të mos mendinin të mirën si për vete dhe të thonin: “Kjo është shpifje e qartë?!” |
Unknown E perse kur e degjuan ate (shpifje) besimtaret dhe besimtaret te mos mendonin te miren si per vete dhe te thonin: "Kjo eshte shpifje e qarte |
Unknown E përse kur e dëgjuan atë (shpifje) besimtarët dhe besimtaret të mos mendonin të mirën si për vete dhe të thonin: "Kjo është shpifje e qartë |