Quran with Bangla translation - Surah An-Nur ayat 12 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ ﴾
[النور: 12]
﴿لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين﴾ [النور: 12]
Abu Bakr Zakaria Yakhana tara eta sunala takhana mumina purusa ebam mumina narigana tadera nijedera samparke kena bhala dharana karala na ebam (kena) balala na, ‘eta to suspasta apabada [1]?’ |
Abu Bakr Zakaria Yakhana tārā ēṭā śunala takhana mumina puruṣa ēbaṁ mumina nārīgaṇa tādēra nijēdēra samparkē kēna bhāla dhāraṇā karala nā ēbaṁ (kēna) balala nā, ‘ēṭā tō suspaṣṭa apabāda [1]?’ |
Muhiuddin Khan তোমরা যখন একথা শুনলে, তখন ঈমানদার পুরুষ ও নারীগণ কেন নিজেদের লোক সম্পর্কে উত্তম ধারণা করনি এবং বলনি যে, এটা তো নির্জলা অপবাদ |
Muhiuddin Khan Tomara yakhana ekatha sunale, takhana imanadara purusa o narigana kena nijedera loka samparke uttama dharana karani ebam balani ye, eta to nirjala apabada |
Muhiuddin Khan Tōmarā yakhana ēkathā śunalē, takhana īmānadāra puruṣa ō nārīgaṇa kēna nijēdēra lōka samparkē uttama dhāraṇā karani ēbaṁ balani yē, ēṭā tō nirjalā apabāda |
Zohurul Hoque যখন তোমরা এটি শুনেছিল তখন কেন মুমিন পুরুষরা ও মুমিন নারীরা তাদের নিজেদের বিষয়ে সৎধারণা মনে আনে নি, আর বলে নি -- ''এ এক ডাহা মিথ্যা’’ |
Zohurul Hoque Yakhana tomara eti sunechila takhana kena mumina purusara o mumina narira tadera nijedera bisaye satdharana mane ane ni, ara bale ni -- ''e eka d'aha mithya’’ |
Zohurul Hoque Yakhana tōmarā ēṭi śunēchila takhana kēna mumina puruṣarā ō mumina nārīrā tādēra nijēdēra biṣaẏē saṯdhāraṇā manē ānē ni, āra balē ni -- ''ē ēka ḍ'̔āhā mithyā’’ |