Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 15 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 15]
﴿قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء﴾ [الفُرقَان: 15]
Feti Mehdiu Thuaj: “A eshte me mire ajo apo xhenneti i perjetshem i cili u eshte premtuar atyre qe i frikesohen All-llahut”. Per ata ka (xhennet) shperblim dhe vendqendrim |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “A eshte me i mire ky (shkaterrim) apo xhenneti i perhershem, i cili u eshte premtuar besimtareve? Per ta, (xhenneti) eshte shperblim dhe vend kthimi |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “A është më i mirë ky (shkatërrim) apo xhenneti i përhershëm, i cili u është premtuar besimtarëve? Për ta, (xhenneti) është shpërblim dhe vend kthimi |
Hassan Nahi Thuaj: “A eshte me i mire ky apo Xheneti i amshuar, i cili u eshte premtuar te devotshmeve? Ai do te jete per ta shperblim dhe vend kthimi |
Hassan Nahi Thuaj: “A është më i mirë ky apo Xheneti i amshuar, i cili u është premtuar të devotshmëve? Ai do të jetë për ta shpërblim dhe vend kthimi |
Sherif Ahmeti Thuaj: “A eshte me i mire ai (zjarri i Xhehennemit), apo Xhenneti i perjetshem, i cili u eshte premtuar si shperblim dhe vend jetesimi te devotshemve” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “A është më i mirë ai (zjarri i Xhehennemit), apo Xhenneti i përjetshëm, i cili u është premtuar si shpërblim dhe vend jetësimi të devotshëmve” |
Unknown Thuaj: "A eshte me mire ai (zjarri i xhehennemit), apo xhenneti i perjetshem, i cili u eshte premtuar si shperblim dhe vend jetese per te devotshmit |
Unknown Thuaj: "A është më mirë ai (zjarri i xhehennemit), apo xhenneti i përjetshëm, i cili u është premtuar si shpërblim dhe vend jetese për të devotshmit |