Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 15 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 15]
﴿قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء﴾ [الفُرقَان: 15]
Islamic Foundation Dis : « Lequel est meilleur ? Ceci ou le Jardin eternel qui a ete promis aux hommes pieux en recompense et destinee |
Islamic Foundation Dis : « Lequel est meilleur ? Ceci ou le Jardin éternel qui a été promis aux hommes pieux en récompense et destinée |
Muhammad Hameedullah Dis : "Est-ce mieux ceci ? Ou bien le Paradis eternel qui a ete promis aux pieux, comme recompense et destination derniere |
Muhammad Hamidullah Dis: «Est-ce mieux ceci? ou bien le Paradis eternel qui a ete promis aux pieux, comme recompense et destination derniere |
Muhammad Hamidullah Dis: «Est-ce mieux ceci? ou bien le Paradis éternel qui a été promis aux pieux, comme récompense et destination dernière |
Rashid Maash Demande-leur : « Est-il preferable de se retrouver dans les flammes de l’Enfer ou dans le Paradis eternel promis, en recompense de leurs œuvres, a ceux qui craignent le Seigneur et qui sera leur ultime demeure ? » |
Rashid Maash Demande-leur : « Est-il préférable de se retrouver dans les flammes de l’Enfer ou dans le Paradis éternel promis, en récompense de leurs œuvres, à ceux qui craignent le Seigneur et qui sera leur ultime demeure ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis-leur : « Serait-ce la ce qui est mieux? Ou serait-ce le Paradis de l’immortalite qui est promis aux vertueux, comme retribution et destination ultime |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis-leur : « Serait-ce là ce qui est mieux? Ou serait-ce le Paradis de l’immortalité qui est promis aux vertueux, comme rétribution et destination ultime |