Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 55 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 55]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على﴾ [الفُرقَان: 55]
Feti Mehdiu Ne vend te All-llahut adhurojne ata qe nuk jane ne gjendje t’u bejne atyre asnje dobi e as dem. Mosbesimtari eshte haptazi kunder Zotit te vet |
Hasan Efendi Nahi Dhe, ata adhurojne, pos Perendise ate qe nuk mund t’u sjelle as dobi as dem, e mohuesi eshte ndihmes (i djallit) kunder Zotit te tij |
Hasan Efendi Nahi Dhe, ata adhurojnë, pos Perëndisë atë që nuk mund t’u sjellë as dobi as dëm, e mohuesi është ndihmës (i djallit) kundër Zotit të tij |
Hassan Nahi Megjithate, ata adhurojne, ne vend te Allahut, gjera qe nuk mund t’u sjellin as dobi, as dem. Jobesimtari eshte ndihmes (i djallit) kunder Zotit te tij |
Hassan Nahi Megjithatë, ata adhurojnë, në vend të Allahut, gjëra që nuk mund t’u sjellin as dobi, as dëm. Jobesimtari është ndihmës (i djallit) kundër Zotit të tij |
Sherif Ahmeti E ata ne vend te All-llahut adhurojne ate qe nuk u sjell as dobi, as dem atyre, po jobesimtari ndihmon ate qe eshte kunder Zotit te vet |
Sherif Ahmeti E ata në vend të All-llahut adhurojnë atë që nuk u sjell as dobi, as dëm atyre, po jobesimtari ndihmon atë që është kundër Zotit të vet |
Unknown E ata ne vend te All-llahut adhurojne ate qe nuk u sjell as dobi, as dem atyre, po jobesimtari ndihmon ate qe eshte kunder Zotit te vet |
Unknown E ata në vend të All-llahut adhurojnë atë që nuk u sjell as dobi, as dëm atyre, po jobesimtari ndihmon atë që është kundër Zotit të vet |