Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾ 
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
| Feti Mehdiu Qofte lavderuar ai i cili krijoi ne qiell sisteme yjesh qe shkelqejne dhe Henen qe shnderit | 
| Hasan Efendi Nahi I lartesuar eshte Ai, i cili ka krijuar hyllesite ne qiell, dhe ne te ka krijuar Kandilin (Diellin) e ndritshem dhe Henen qe shkelqen | 
| Hasan Efendi Nahi I lartësuar është Ai, i cili ka krijuar hyllësitë në qiell, dhe në të ka krijuar Kandilin (Diellin) e ndritshëm dhe Hënën që shkëlqen | 
| Hassan Nahi Qofte i lartesuar Ai, i Cili e ka stolisur qiellin me yjesi dhe ka vene ne te nje Kandil te ndritshem dhe nje Hene qe ndricon | 
| Hassan Nahi Qoftë i lartësuar Ai, i Cili e ka stolisur qiellin me yjësi dhe ka vënë në të një Kandil të ndritshëm dhe një Hënë që ndriçon | 
| Sherif Ahmeti I madherishem eshte Ai qe krijoi yje ne qiell dhe vendosi ne te drite (diell) e hene qe ndricon | 
| Sherif Ahmeti I madhërishëm është Ai që krijoi yje në qiell dhe vendosi në të dritë (diell) e hënë që ndriçon | 
| Unknown I madherishem eshte Ai qe krijoi yje ne qiell dhe vendosi ne te drite (diell) e hene qe ndricon | 
| Unknown I madhërishëm është Ai që krijoi yje në qiell dhe vendosi në të dritë (diell) e hënë që ndriçon |