×

Kur erdhën magjistarët i thanë Faraonit: “A do të kemi shpërblime nëse 26:41 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:41) ayat 41 in Albanian

26:41 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 41 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 41 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ ﴾
[الشعراء: 41]

Kur erdhën magjistarët i thanë Faraonit: “A do të kemi shpërblime nëse dalim ngadhnjimtarë”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين, باللغة الألبانية

﴿فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين﴾ [الشعراء: 41]

Feti Mehdiu
Kur erdhen magjistaret i thane Faraonit: “A do te kemi shperblime nese dalim ngadhnjimtare”
Hasan Efendi Nahi
E, kur erdhen, magjistaret i thane Faraonit: “A, me te vertete, do te shperblehemi ne, nese behemi fitues?”
Hasan Efendi Nahi
E, kur erdhën, magjistarët i thanë Faraonit: “A, me të vërtetë, do të shpërblehemi ne, nëse bëhemi fitues?”
Hassan Nahi
Kur erdhen magjistaret, i thane Faraonit: “Vertet do te shperblehemi, nese dalim fitues?”
Hassan Nahi
Kur erdhën magjistarët, i thanë Faraonit: “Vërtet do të shpërblehemi, nëse dalim fitues?”
Sherif Ahmeti
E kur erdhen magjistaret i thane faaonit: “A do te kete shperblim per ne, nese dalim ngadhnjimtare?”
Sherif Ahmeti
E kur erdhën magjistarët i thanë faaonit: “A do të ketë shpërblim për ne, nëse dalim ngadhnjimtarë?”
Unknown
E kur erdhen magjistaret i thane faraonit: "A do te kete shperblim per ne, nese dalim ngadhenjimtare
Unknown
E kur erdhën magjistarët i thanë faraonit: "A do të ketë shpërblim për ne, nëse dalim ngadhënjimtarë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek