×

“Hudhe shkopin tënd!” Dhe kur e pa si lëvizte porsi gjarpër, ai 27:10 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Naml ⮕ (27:10) ayat 10 in Albanian

27:10 Surah An-Naml ayat 10 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 10 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[النَّمل: 10]

“Hudhe shkopin tënd!” Dhe kur e pa si lëvizte porsi gjarpër, ai u largua dhe nuk kthehej dot. “O Musa, mos u frikëso. Profetët nuk frikësohen te Unë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى, باللغة الألبانية

﴿وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى﴾ [النَّمل: 10]

Feti Mehdiu
“Hudhe shkopin tend!” Dhe kur e pa si levizte porsi gjarper, ai u largua dhe nuk kthehej dot. “O Musa, mos u frikeso. Profetet nuk frikesohen te Une
Hasan Efendi Nahi
Dhe, hudhe shkopin tend! E, kur e pa (Musai) ate qe po levize si gjarper ai (shkopi), u kthye para (menjehere), e nuk shikoi me (nga frika). (Perendia i tha): “O Musa, mos u friko! Me te vertete, tek Une nuk frikohen pejgamberet (meqe jane te sigurt)
Hasan Efendi Nahi
Dhe, hudhe shkopin tënd! E, kur e pa (Musai) atë që po lëvizë si gjarpër ai (shkopi), u kthye para (menjëherë), e nuk shikoi më (nga frika). (Perëndia i tha): “O Musa, mos u friko! Me të vërtetë, tek Unë nuk frikohen pejgamberët (meqë janë të sigurt)
Hassan Nahi
Hidhe shkopin tend!” Kur e pa shkopin qe po levizte si gjarper, ai iku me vrap e nuk u kthye prapa. “O Musa, mos u frikeso! Ne te vertete, te derguarit e Mi nuk frikesohen ne pranine Time
Hassan Nahi
Hidhe shkopin tënd!” Kur e pa shkopin që po lëvizte si gjarpër, ai iku me vrap e nuk u kthye prapa. “O Musa, mos u frikëso! Në të vërtetë, të dërguarit e Mi nuk frikësohen në praninë Time
Sherif Ahmeti
E ti, hidhe shkopin tend! E kur e pa ate qe levizte si te ishte gjarper, ai (nga frika) ktheu prapa duke mos patur kjdes. (I thame) O Musa! Mos u frikes se prane meje te derguarit nuk frikesohen
Sherif Ahmeti
E ti, hidhe shkopin tënd! E kur e pa atë që lëvizte si të ishte gjarpër, ai (nga frika) ktheu prapa duke mos patur kjdes. (I thamë) O Musa! Mos u frikës se pranë meje të dërguarit nuk frikësohen
Unknown
E ti hidhe shkopin tend! E kur e pa ate qe levizte si te ishte gjarper, ai (nga frika) ktheu prapa duke mos pasur me kujdes. (I thame) O Musa! Mos u frikeso se prane meje te derguarit nuk frikesohen
Unknown
E ti hidhe shkopin tënd! E kur e pa atë që lëvizte si të ishte gjarpër, ai (nga frika) ktheu prapa duke mos pasur më kujdes. (I thamë) O Musa! Mos u frikëso se pranë meje të dërguarit nuk frikësohen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek