Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 16 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّمل: 16]
﴿وورث سليمان داود وقال ياأيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل﴾ [النَّمل: 16]
Feti Mehdiu Sulejmani trashegoi Davudin dhe tha: “O njerez, nese na eshte mesuar te folurit e shpendeve dhe na eshte dhene gjithcka; hej, kjo eshte me te vertete dhunti e madhe!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Sulejmani e trashegoi Davudin dhe tha: “O njerez, na eshte mesuar neve te folurit e shpendeve (kuptimi i zerave te tyre) dhe na eshte dhene gjithcka (nga ato qe u jepen pejgambereve dhe sundimtareve)!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Sulejmani e trashëgoi Davudin dhe tha: “O njerëz, na është mësuar neve të folurit e shpendëve (kuptimi i zërave të tyre) dhe na është dhënë gjithçka (nga ato që u jepen pejgamberëve dhe sundimtarëve)!” |
Hassan Nahi Sulejmani e trashegoi Davudin (ne misionin e tij profetik) dhe tha: “O populli im! Neve na eshte mesuar gjuha e shpendeve dhe na eshte dhene gjithcka. Kjo eshte vertet dhunti e madhe” |
Hassan Nahi Sulejmani e trashëgoi Davudin (në misionin e tij profetik) dhe tha: “O populli im! Neve na është mësuar gjuha e shpendëve dhe na është dhënë gjithçka. Kjo është vërtet dhunti e madhe” |
Sherif Ahmeti E Sulejmani e trashegoi Davudin dhe tha: “O njerez, ne kuptojme gjuhen e shpendeve e na shte dhuruar nga gjithcka, e, vertet ky eshte shperblim i qarte” |
Sherif Ahmeti E Sulejmani e trashëgoi Davudin dhe tha: “O njerëz, ne kuptojmë gjuhën e shpendëve e na shtë dhuruar nga gjithçka, e, vërtet ky është shpërblim i qartë” |
Unknown E Sulejmani e trashegoi Davudin dhe tha: "O njerez, ne kuptojme gjuhen e shpendeve e na eshte dhuruar nga gjithcka, e vertet ky eshte shperblim i qarte |
Unknown E Sulejmani e trashëgoi Davudin dhe tha: "O njerëz, ne kuptojmë gjuhën e shpendëve e na është dhuruar nga gjithçka, e vërtet ky është shpërblim i qartë |