Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
Feti Mehdiu Dhe u mblodhen ushtrite e Sueljmanit: xhindet, njerezit dhe shpendet, te gjithe tok ia mesyne |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u tubua ushtria e Sulejmanit e perbere prej xhindeve, njerezve dhe shpendeve, te gjithe te radhitur ne ceta te gatshme |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u tubua ushtria e Sulejmanit e përbërë prej xhindëve, njerëzve dhe shpendëve, të gjithë të radhitur në çeta të gatshme |
Hassan Nahi Para Sulejmanit u tubua ushtria e Tij e perbere prej xhindeve, njerezve dhe shpendeve, te gjithe te radhitur ne ceta te gatshme |
Hassan Nahi Para Sulejmanit u tubua ushtria e Tij e përbërë prej xhindeve, njerëzve dhe shpendëve, të gjithë të radhitur në çeta të gatshme |
Sherif Ahmeti E Sulejmanit ishte tubuar ushtria e vet qe perbehej nga exhinet, nga njerezit dhe nga shpendet dhe ata mbanin rendin |
Sherif Ahmeti E Sulejmanit ishte tubuar ushtria e vet që përbëhej nga exhinët, nga njerëzit dhe nga shpendët dhe ata mbanin rendin |
Unknown E Sulejmanit i ishte tubuar ushtria e vet qe perbehej nga exhinet, nga njerezit dhe nga shpendet dhe ata mbanin rendin |
Unknown E Sulejmanit i ishte tubuar ushtria e vet që përbëhej nga exhinët, nga njerëzit dhe nga shpendët dhe ata mbanin rendin |