Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 42 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 42]
﴿فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها﴾ [النَّمل: 42]
Feti Mehdiu Dhe kur ajo erdhi, iu tha: “A eshte keshtu rezidenca jote?” “Si te ishte ajo vete” – u pergjegj ajo. Por neve na eshte dhene dijenia me para asaj, dhe ne jemi besimtare” |
Hasan Efendi Nahi E, kur erdhi ajo (mbreteresha), i thane asaj: “A i tille eshte froni yt?” Ajo u pergjegj: “Gati si te ishte ai”. Dhe neve, na eshte dhene dijenia para ketij rasti dhe ne kemi qene te perulur (muslimane)” |
Hasan Efendi Nahi E, kur erdhi ajo (mbretëresha), i thanë asaj: “A i tillë është froni yt?” Ajo u përgjegj: “Gati si të ishte ai”. Dhe neve, na është dhënë dijenia para këtij rasti dhe ne kemi qenë të përulur (muslimanë)” |
Hassan Nahi Kur erdhi ajo, i thane: “I tille eshte froni yt?” Ajo u pergjigj: “Duket sikur te ishte ai”. Sulejmani tha: “Para saj na eshte dhene dituria dhe para saj i jemi nenshtruar Allahut” |
Hassan Nahi Kur erdhi ajo, i thanë: “I tillë është froni yt?” Ajo u përgjigj: “Duket sikur të ishte ai”. Sulejmani tha: “Para saj na është dhënë dituria dhe para saj i jemi nënshtruar Allahut” |
Sherif Ahmeti E kur erdhi ajo, iu tha: “A eshte i tille froni yt?” Ajo tha: “Si te ishte vete ai?!” (Sulejmani tha) Neve na eshte dhene dituria perpara saj dhe ne ishim besimtare para saj |
Sherif Ahmeti E kur erdhi ajo, iu tha: “A është i tillë froni yt?” Ajo tha: “Si të ishte vetë ai?!” (Sulejmani tha) Neve na është dhënë dituria përpara saj dhe ne ishim besimtarë para saj |
Unknown E kur erdhi ajo, iu tha: "A eshte i ketille froni yt?" Ajo tha: "Si te ishte vete ai?!" (Sulejmani tha:) "Neve na eshte dhene dituria perpara saj dhe ne ishim besimtare para saj |
Unknown E kur erdhi ajo, iu tha: "A është i këtillë froni yt?" Ajo tha: "Si të ishte vetë ai?!" (Sulejmani tha:) "Neve na është dhënë dituria përpara saj dhe ne ishim besimtarë para saj |