Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 41 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 41]
﴿قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون﴾ [النَّمل: 41]
Feti Mehdiu Nderronia, - tha, - pamjen rezidences se saj, ta shohim a mund ta njoh apo jo!” |
Hasan Efendi Nahi (Sulejmani) tha: “Ndryshojani edhe fronin e saj! Do te shohim se a do ta hetoje ajo kete, apo do te jete nga ata qe nuk dine te orientohen!” |
Hasan Efendi Nahi (Sulejmani) tha: “Ndryshojani edhe fronin e saj! Do të shohim se a do ta hetojë ajo këtë, apo do të jetë nga ata që nuk dinë të orientohen!” |
Hassan Nahi Ndryshojeni edhe fronin e saj! Do te shohim se a do ta vere re kete apo jo.” |
Hassan Nahi Ndryshojeni edhe fronin e saj! Do të shohim se a do ta vërë re këtë apo jo.” |
Sherif Ahmeti Ai (Sulejmani) tha: “Ndryshojani asaj fronin qe ta provojme se a po e njeh apo eshte nga ata qe nuk dine ta njohin!” |
Sherif Ahmeti Ai (Sulejmani) tha: “Ndryshojani asaj fronin që ta provojmë se a po e njeh apo është nga ata që nuk dinë ta njohin!” |
Unknown Ai (Sulejmani) tha: "Ndryshonia asaj fronin qe ta provojme se a po e njeh apo eshte nga ata qe nuk dine ta njohin |
Unknown Ai (Sulejmani) tha: "Ndryshonia asaj fronin që ta provojmë se a po e njeh apo është nga ata që nuk dinë ta njohin |