Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 56 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 56]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم﴾ [النَّمل: 56]
Feti Mehdiu Pergjegje e popullit te tij ishte vetem kjo: “Perzene familjen e Lutit nga qyteti juaj, ata jane njerez te spastruar!” |
Hasan Efendi Nahi E, pergjegjja e vetme e popullit te Lutit, thoshte: “Deboni familjen e Lutit prej qytetit tuaj; ata, me te vertete, jane njerz te paster (kete e thonin ne forme ironie)!” |
Hasan Efendi Nahi E, përgjegjja e vetme e popullit të Lutit, thoshte: “Dëboni familjen e Lutit prej qytetit tuaj; ata, me të vërtetë, janë njerz të pastër (këtë e thonin në formë ironie)!” |
Hassan Nahi pergjigjja e vetme e popullit te tij ishte: “Debojeni familjen e Lutit prej qytetit tuaj, sepse ata jane njerez te delire!” |
Hassan Nahi përgjigjja e vetme e popullit të tij ishte: “Dëbojeni familjen e Lutit prej qytetit tuaj, sepse ata janë njerëz të dëlirë!” |
Sherif Ahmeti Pergjegje e popullit te tij nuk qe tjeter vetem se te thone: “Perzenie familjen e Lutit nga vendi juaj, sepse ata jame njerez qe ruajne pastertine?” |
Sherif Ahmeti Përgjegje e popullit të tij nuk qe tjetër vetëm se të thonë: “Përzënie familjen e Lutit nga vendi juaj, sepse ata jamë njerëz që ruajnë pastërtinë?” |
Unknown Pergjigjja e popullit te tij nuk qe tjeter vetem se te thone: "Debojeni familjen e Lutit nga vendi juaj, sepse ata jane njerez qe ruajne pastertine |
Unknown Përgjigjja e popullit të tij nuk qe tjetër vetëm se të thonë: "Dëbojeni familjen e Lutit nga vendi juaj, sepse ata janë njerëz që ruajnë pastërtinë |