Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 92 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ ﴾
[النَّمل: 92]
﴿وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما﴾ [النَّمل: 92]
Feti Mehdiu Edhe te lexoj Kur’anin; ai i cili merr rrugen e drejte, ate e ka per te miren e vet; ndersa atij qe eshte i humbur, thuaj: “Une vetem terheq verejtjen” |
Hasan Efendi Nahi dhe ta kendoj Kur’anin vazhdimisht. E kushdo qe udhezohet ne rruge, ti thuaj: “Ai eshte udhezuar per dobi te vet”, e kushdo qe humbe, ti thuaj: “Une jam vetem paralajmerues” |
Hasan Efendi Nahi dhe ta këndoj Kur’anin vazhdimisht. E kushdo që udhëzohet në rrugë, ti thuaj: “Ai është udhëzuar për dobi të vet”, e kushdo që humbë, ti thuaj: “Unë jam vetëm paralajmërues” |
Hassan Nahi dhe te kendoj Kuranin.” Kushdo qe merr rrugen e drejte, e ben per dobi te vet. Ndersa atyre qe devijojne, ti thuaju: “Une jam vetem paralajmerues” |
Hassan Nahi dhe të këndoj Kuranin.” Kushdo që merr rrugën e drejtë, e bën për dobi të vet. Ndërsa atyre që devijojnë, ti thuaju: “Unë jam vetëm paralajmërues” |
Sherif Ahmeti E, edhe ta lexoj Kur’anin, e kush pranon dhezimin e tij, ai udhezohet vetem per te miren e vet, e kush ka humbur, ti thuaj: “Une vetem terheq verejtjen” |
Sherif Ahmeti E, edhe ta lexoj Kur’anin, e kush pranon dhëzimin e tij, ai udhëzohet vetëm për të mirën e vet, e kush ka humbur, ti thuaj: “Unë vetëm tërheq vërejtjen” |
Unknown E, edhe ta lexoj Kur´anin, e kush e pranon udhezimin e tij, ai udhezohet vetem per te miren e vet, e kush ka humbur, ti thuaji: "Une vetem terheq verejtjen |
Unknown E, edhe ta lexoj Kur´anin, e kush e pranon udhëzimin e tij, ai udhëzohet vetëm për të mirën e vet, e kush ka humbur, ti thuaji: "Unë vetëm tërheq vërejtjen |