Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 17 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ ﴾ 
[القَصَص: 17]
﴿قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين﴾ [القَصَص: 17]
| Feti Mehdiu “O Zot, tha, - Pasha dhuntine qe me ke dhene kurre me nuk do te dal ne ndihme mekatareve” | 
| Hasan Efendi Nahi (Musai) tha: “O Zoti im! Pasha te mirat qe m’i ke dhuruar, une nuk do te behem ndihmes i te keqinjeve!” | 
| Hasan Efendi Nahi (Musai) tha: “O Zoti im! Pasha të mirat që m’i ke dhuruar, unë nuk do të bëhem ndihmës i të këqinjëve!” | 
| Hassan Nahi Musai tha: “O Zoti im! Fale te mirave qe me ke dhene, une nuk do te behem ndihmes i te keqijve!” | 
| Hassan Nahi Musai tha: “O Zoti im! Falë të mirave që më ke dhënë, unë nuk do të bëhem ndihmës i të këqijve!” | 
| Sherif Ahmeti Ai tha: “Zoti im, betohem ne ato te mira qe m’i dhurove mua se krre nuk do te vihem ne ndihme te krimineleve” | 
| Sherif Ahmeti Ai tha: “Zoti im, betohem në ato të mira që m’i dhurove mua se krrë nuk do të vihem në ndihmë të kriminelëve” | 
| Unknown Ai tha: "Zoti im, betohem ne ato te mira qe m´i dhurove mua se kurre nuk do te vihem ne ndihme te krimineleve | 
| Unknown Ai tha: "Zoti im, betohem në ato të mira që m´i dhurove mua se kurrë nuk do të vihem në ndihmë të kriminelëve |