Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 33 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾
[القَصَص: 33]
﴿قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون﴾ [القَصَص: 33]
Feti Mehdiu “Zoti im, - tha, - une kam vrare nje njeri te tyre, andaj kam frike mos me vrasin edhe ata mua |
Hasan Efendi Nahi (Musai) tha: “O Zoti im, une, me te vertete, e kam mbytur nje njeri te tyre, prandaj frikoj se do te me mbysin |
Hasan Efendi Nahi (Musai) tha: “O Zoti im, unë, me të vërtetë, e kam mbytur një njeri të tyre, prandaj frikoj se do të më mbysin |
Hassan Nahi Musai tha: “O Zoti im, une kam vrare nje njeri te tyre, prandaj kam frike se do te me vrasin |
Hassan Nahi Musai tha: “O Zoti im, unë kam vrarë një njeri të tyre, prandaj kam frikë se do të më vrasin |
Sherif Ahmeti Ai (Musai) tha: “O Zoti im, une kam mbytur nje njeri prej tyre, e frikesohem se do te me mbysin!” |
Sherif Ahmeti Ai (Musai) tha: “O Zoti im, unë kam mbytur një njeri prej tyre, e frikësohem se do të më mbysin!” |
Unknown Ai (Musai) tha: "O Zoti im, une kam mbytur nje njeri prej tyre, e frikesohem se do te me mbysin |
Unknown Ai (Musai) tha: "O Zoti im, unë kam mbytur një njeri prej tyre, e frikësohem se do të më mbysin |