Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 36 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[القَصَص: 36]
﴿فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما﴾ [القَصَص: 36]
Feti Mehdiu Dhe kur Musa ua solli argumentet tona te qarta, ata thirren: “Kjo eshte vetem nje magji e trilluar. Ne nuk kemi degjuar se ka ndodhur dicka e tille ne kohet e te pareve tane” |
Hasan Efendi Nahi Dhe kur Musai u solli argumentet Tona te qarta, ata thane: “Kjo eshte vetem magji e trilluar, dhe ne nuk kemi degjuar kete prej baballareve tane” |
Hasan Efendi Nahi Dhe kur Musai u solli argumentet Tona të qarta, ata thanë: “Kjo është vetëm magji e trilluar, dhe ne nuk kemi dëgjuar këtë prej baballarëve tanë” |
Hassan Nahi Dhe kur Musai u solli mrekullite Tona te qarta, ata thane: “Kjo eshte vetem magji e trilluar; ne nuk e kemi degjuar kete prej stergjysherve tane te lashte” |
Hassan Nahi Dhe kur Musai u solli mrekullitë Tona të qarta, ata thanë: “Kjo është vetëm magji e trilluar; ne nuk e kemi dëgjuar këtë prej stërgjyshërve tanë të lashtë” |
Sherif Ahmeti E kur Musai ua solli atyre argumentet Tona te qarta, ata thane: “Kjo nuk eshte tjeter vetem se magji e trilluar dhe kete nuk e kemi degjuar as nder prinderit tane te hershem!” |
Sherif Ahmeti E kur Musai ua solli atyre argumentet Tona të qarta, ata thanë: “Kjo nuk është tjetër vetëm se magji e trilluar dhe këtë nuk e kemi dëgjuar as ndër prindërit tanë të hershëm!” |
Unknown E kur Musai ua solli atyre argumentet Tona te qarta, ata thane: "Kjo nuk eshte tjeter vetem se magji e trilluar dhe kete nuk e kemi degjuar as nder prinderit tane te hershem |
Unknown E kur Musai ua solli atyre argumentet Tona të qarta, ata thanë: "Kjo nuk është tjetër vetëm se magji e trilluar dhe këtë nuk e kemi dëgjuar as ndër prindërit tanë të hershëm |