Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 45 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ ﴾
[القَصَص: 45]
﴿ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين﴾ [القَصَص: 45]
Feti Mehdiu Mirepo ne kemi ngritur shume popuj qe kane jetuar gjate; dhe ti nuk ke qendruar midis popullit te Medjenit, t’u shpalosh fjalet Tona, por ne kemi qene ata qe dergojme profete si ty |
Hasan Efendi Nahi Por, Ne kemi krijuar shume gjenerata e ka kaluar nje kohe e gjate. E, ti – nuk ke qendruar ne mesin e banoreve te Medjenit, qe t’ju lexosh (Mekkasve) argumentet Tona, por Ne t’i kemi derguar ty (lajmet e ketyre mrekullive) |
Hasan Efendi Nahi Por, Ne kemi krijuar shumë gjenerata e ka kaluar një kohë e gjatë. E, ti – nuk ke qëndruar në mesin e banorëve të Medjenit, që t’ju lexosh (Mekkasve) argumentet Tona, por Ne t’i kemi dërguar ty (lajmet e këtyre mrekullive) |
Hassan Nahi Pastaj, Ne krijuam brezni te tjera qe jetuan shume gjate. Ti nuk ke banuar midis banoreve te Medjenit, qe t’iu lexoje shpalljet Tona, por Ne gjithnje kemi cuar te derguar |
Hassan Nahi Pastaj, Ne krijuam brezni të tjera që jetuan shumë gjatë. Ti nuk ke banuar midis banorëve të Medjenit, që t’iu lexoje shpalljet Tona, por Ne gjithnjë kemi çuar të dërguar |
Sherif Ahmeti Por Ne krijuam popuj (mes Musait e teje Muhammed), e koha ka zgjaur (ndaj, te derguam ty). Dhe nuk banove ne mesin e popullit te Medjenit e t’u lexosh ketyre argumentet Tona (lajmin per Musaln, per Shuajbin, per vvajzat e tij), por Ne te derguam (dhe te njoftuam) |
Sherif Ahmeti Por Ne krijuam popuj (mes Musait e teje Muhammed), e koha ka zgjaur (ndaj, të dërguam ty). Dhe nuk banove në mesin e popullit të Medjenit e t’u lexosh këtyre argumentet Tona (lajmin për Musaln, për Shuajbin, për vvajzat e tij), por Ne të dërguam (dhe të njoftuam) |
Unknown Por Ne krijuam popuj (mes Musait e teje Muhammed), e koha ka zgjatur (ndaj, te derguam ty). Dhe ti nuk banove ne mesin e popullit te Medjenit e t´iu lexosh ketyre argumentet Tona (lajmin per Musain, per Shuajbin, per vajzat e tij), por Ne te derguam (dhe) |
Unknown Por Ne krijuam popuj (mes Musait e teje Muhammed), e koha ka zgjatur (ndaj, të dërguam ty). Dhe ti nuk banove në mesin e popullit të Medjenit e t´iu lexosh këtyre argumentet Tona (lajmin për Musain, për Shuajbin, për vajzat e tij), por Ne të dërguam (dhe) |