Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 56 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[القَصَص: 56]
﴿إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم﴾ [القَصَص: 56]
Feti Mehdiu Ti s’ka dyshim se, nuk mund ta udhezosh drejt ate qe do ti, por All-llahu e udhezon drejte ate qe do Ai, dhe Ai i di mire ata te cilet do te shkojne rruges se drejte |
Hasan Efendi Nahi Ti (o Muhammed), me te vertete, nuk mund ta udhezosh (ne forme imponuese) ne rrugen e drejte, ate qe deshiron ti, - por Perendia e udhezon (ne te gjitha normat). Ai, i di me se miri ata qe jane te udhezuar |
Hasan Efendi Nahi Ti (o Muhammed), me të vërtetë, nuk mund ta udhëzosh (në formë imponuese) në rrugën e drejtë, atë që dëshiron ti, - por Perëndia e udhëzon (në të gjitha normat). Ai, i di më së miri ata që janë të udhëzuar |
Hassan Nahi Vertet, ti (Muhamed) nuk mund te udhezosh ke te duash, por eshte Allahu Ai qe udhezon ke te deshiroje. Ai i njeh me mire ata qe jane te udhezuar |
Hassan Nahi Vërtet, ti (Muhamed) nuk mund të udhëzosh kë të duash, por është Allahu Ai që udhëzon kë të dëshirojë. Ai i njeh më mirë ata që janë të udhëzuar |
Sherif Ahmeti Eshte e vertete se ti nuk mund ta udhezosh ate qe do ti, por All-llahu udhezon ke te doje dhe Ai eshte qe di me se miri per te udhezuarit |
Sherif Ahmeti Është e vërtetë se ti nuk mund ta udhëzosh atë që do ti, por All-llahu udhëzon kë të dojë dhe Ai është që di më së miri për të udhëzuarit |
Unknown Eshte e vertete se ti nuk mund ta udhezosh ate qe do ti, por All-llahu udhezon ke te doje dhe Ai eshte qe di me se miri per te udhezuarit |
Unknown Është e vërtetë se ti nuk mund ta udhëzosh atë që do ti, por All-llahu udhëzon kë të dojë dhe Ai është që di më së miri për të udhëzuarit |