Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 59 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 59]
﴿وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم﴾ [القَصَص: 59]
Feti Mehdiu Dhe Zoti yt kurre nuk ka shkaterruar vendbanime deri sa ne kryeqytetin e tyre te mos dergonte nje profet, i cili ua tregonte argumentet tona. Dhe ne kemi shkaterruar vendbanime vetem atehere kur banoret e tyre ishin mizore |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Zoti yt – kurre nuk i ka shkaterruar vendbanimet, para se t’u dergoje pejgamber ne kryeqytetin e tyre, i cili ju ka treguar argumentet Tona. Dhe, Ne – kurre nuk i kemi shkaterruar vendbanimet, por vetem kur banoret e tyre kane qene zullumqare |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Zoti yt – kurrë nuk i ka shkatërruar vendbanimet, para se t’u dërgojë pejgamber në kryeqytetin e tyre, i cili ju ka treguar argumentet Tona. Dhe, Ne – kurrë nuk i kemi shkatërruar vendbanimet, por vetëm kur banorët e tyre kanë qenë zullumqarë |
Hassan Nahi Zoti yt kurre nuk i ka shkaterruar keto vendbanime, para se t’u conte ne kryeqytetet e tyre te derguar, qe t’u lexonte shpalljet e Tij. Ne kurre nuk i kemi shkaterruar vendbanimet (pa shkak), por vetem kur banoret e tyre kane qene keqberes |
Hassan Nahi Zoti yt kurrë nuk i ka shkatërruar këto vendbanime, para se t’u çonte në kryeqytetet e tyre të dërguar, që t’u lexonte shpalljet e Tij. Ne kurrë nuk i kemi shkatërruar vendbanimet (pa shkak), por vetëm kur banorët e tyre kanë qenë keqbërës |
Sherif Ahmeti Zoti yt nuk eshte i tille qe tq shkaterroje venbanimet para se ne kryeqender te tyre te dergoj pejgamber, i cili do t’u lexoje atyre argumentet Tona, dhe Ne nuk shkaterruam vendbanime, po vetem kur banoret e tyre ishin zullumqare |
Sherif Ahmeti Zoti yt nuk është i tillë që tq shkatërrojë venbanimet para se në kryeqendër të tyre të dërgoj pejgamber, i cili do t’u lexojë atyre argumentet Tona, dhe Ne nuk shkatërruam vendbanime, po vetëm kur banorët e tyre ishin zullumqarë |
Unknown Zoti yt nuk eshte i tille qe te shkaterroje venbanimet para se ne kryeqender te tyre te dergoj Pejgamber, i cili do t´ua lexoje atyre argumentet Tona, dhe Ne nuk shkaterruam vendbanime, pos vetem kur banoret e tyre ishin zullumqare |
Unknown Zoti yt nuk është i tillë që të shkatërrojë venbanimet para se në kryeqendër të tyre të dërgoj Pejgamber, i cili do t´ua lexojë atyre argumentet Tona, dhe Ne nuk shkatërruam vendbanime, pos vetëm kur banorët e tyre ishin zullumqarë |