Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 84 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[القَصَص: 84]
﴿من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين﴾ [القَصَص: 84]
Feti Mehdiu Kush ben mire, do te kete shperblim edhe me te mire per ate, kurse ai qe ben keq – natyrisht, ata qe bejne keq do te denohen vetem sipas asaj qe kane punuar |
Hasan Efendi Nahi Kush bene nje te mire, per te ka shperblim me te mire (se ate qe ka punuar). E, ai qe ben nje te keqe, ai denohet vetem aq sa e meriton vepra e tij |
Hasan Efendi Nahi Kush bënë një të mirë, për te ka shpërblim më të mirë (se atë që ka punuar). E, ai që bën një të keqe, ai dënohet vetëm aq sa e meriton vepra e tij |
Hassan Nahi Kush ben nje te mire, do te kete shperblim me te mire se ajo. Ndersa ai qe ben nje te keqe, do te denohet vetem aq sa e meriton vepra e tij |
Hassan Nahi Kush bën një të mirë, do të ketë shpërblim më të mirë se ajo. Ndërsa ai që bën një të keqe, do të dënohet vetëm aq sa e meriton vepra e tij |
Sherif Ahmeti Kush sjell me vete pune te mire, atij do t’i takoje shperblimi edhe me i madh, ndersa a qe paraqitet me pune te keqija, do t’i jepe denim vetem aq sa e ka merituar |
Sherif Ahmeti Kush sjell me vete punë të mirë, atij do t’i takojë shpërblimi edhe më i madh, ndërsa a që paraqitet me punë të këqija, do t’i jepe dënim vetëm aq sa e ka merituar |
Unknown Kush sjell me vete pune te mire, atij do t´i takoje shperblimi edhe me i madh, ndersa ai qe paraqitet me pune te keqija, do t´i jepet denim vetem aq sa e ka merituar |
Unknown Kush sjell me vete punë të mirë, atij do t´i takojë shpërblimi edhe më i madh, ndërsa ai që paraqitet me punë të këqija, do t´i jepet dënim vetëm aq sa e ka merituar |