Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 84 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[القَصَص: 84]
﴿من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين﴾ [القَصَص: 84]
Besim Korkut Onaj ko učini dobro djelo dobiće deseterostruku nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo – pa, oni koji budu zlo radili biće tačno prema zasluzi kažnjeni |
Korkut Onaj ko ucini dobro djelo dobice desetorostruku nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo - pa, oni koji budu zlo radili bice tacno prema zasluzi kaznjeni |
Korkut Onaj ko učini dobro djelo dobiće desetorostruku nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo - pa, oni koji budu zlo radili biće tačno prema zasluzi kažnjeni |
Muhamed Mehanovic Onaj ko učini dobro djelo, dobit će bolju nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo, pa oni koji budu zlo radili, bit će kažnjeni samo u srazmjeri s onim što su radili |
Muhamed Mehanovic Onaj ko ucini dobro djelo, dobit ce bolju nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo, pa oni koji budu zlo radili, bit ce kaznjeni samo u srazmjeri s onim sto su radili |
Mustafa Mlivo Ko dođe s dobrim djelom, pa imace on bolje od njega; a ko dođe sa zlim djelom - pa oni koji su cinili zlodjela bice placeni jedino (prema) onom sta su radili |
Mustafa Mlivo Ko dođe s dobrim djelom, pa imaće on bolje od njega; a ko dođe sa zlim djelom - pa oni koji su činili zlodjela biće plaćeni jedino (prema) onom šta su radili |
Transliterim MEN XHA’E BIL-HESENETI FELEHU HAJRUN MINHA WE MEN XHA’E BIS-SEJJI’ETI FELA JUXHZAL-LEDHINE ‘AMILU ES-SEJJI’ATI ‘ILLA MA KANU JA’MELUNE |
Islam House Onaj ko ucini dobro djelo dobit ce deseterostruku nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo – pa oni koji budu zlo radili bit ce tacno prema zasluzi kaznjeni |
Islam House Onaj ko učini dobro djelo dobit će deseterostruku nagradu za njega, a onaj ko uradi zlo – pa oni koji budu zlo radili bit će tačno prema zasluzi kažnjeni |