Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 18 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[العَنكبُوت: 18]
﴿وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ﴾ [العَنكبُوت: 18]
Islamic Foundation Si vous osez dementir (cela), d’autres nations avant vous ont deja ose le faire. Il n’appartient au Messager que de transmettre en toute clarte. » |
Islamic Foundation Si vous osez démentir (cela), d’autres nations avant vous ont déjà osé le faire. Il n’appartient au Messager que de transmettre en toute clarté. » |
Muhammad Hameedullah Et si vous criez au mensonge, d’autres nations avant vous, ont aussi traite (leurs Prophetes) de menteurs. Au Messager, cependant, n’incombe que la transmission claire |
Muhammad Hamidullah Et si vous criez au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traite (leurs prophetes) de menteurs. Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire |
Muhammad Hamidullah Et si vous criez au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes) de menteurs. Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire |
Rashid Maash Si vous criez au mensonge, d’autres nations l’ont fait avant vous. La mission du Messager consiste uniquement a transmettre le message en toute clarte |
Rashid Maash Si vous criez au mensonge, d’autres nations l’ont fait avant vous. La mission du Messager consiste uniquement à transmettre le message en toute clarté |
Shahnaz Saidi Benbetka Si vous rejetez la Verite, sachez que des peuples avant vous l’ont rejetee. Et il n’incombe au messager qu’a transmettre le message en toute clarte |
Shahnaz Saidi Benbetka Si vous rejetez la Vérité, sachez que des peuples avant vous l’ont rejetée. Et il n’incombe au messager qu’à transmettre le message en toute clarté |