Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 18 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[العَنكبُوت: 18]
﴿وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ﴾ [العَنكبُوت: 18]
Abdulbaki Golpinarli Ve yalanlarsanız sizden onceki ummetler de yalanlamıstı ve Peygambere dusen is, ancak apacık tebligden ibaret |
Adem Ugur Eger (size teblig edileni) yalan sayarsanız, bilin ki sizden onceki bircok milletler de (kendilerine teblig edileni) yalan saymıslardır. Peygamber´e dusen, yalnız acık bir tebligdir |
Adem Ugur Eğer (size tebliğ edileni) yalan sayarsanız, bilin ki sizden önceki birçok milletler de (kendilerine tebliğ edileni) yalan saymışlardır. Peygamber´e düşen, yalnız açık bir tebliğdir |
Ali Bulac Eger yalanlarsanız, sizden onceki ummetler de (elcilerin cagrısını) yalanlamıslardır. Elciye dusen ise, yalnızca acık bir tebligdir |
Ali Bulac Eğer yalanlarsanız, sizden önceki ümmetler de (elçilerin çağrısını) yalanlamışlardır. Elçiye düşen ise, yalnızca açık bir tebliğdir |
Ali Fikri Yavuz (Ey Kureys toplulugu, beni) eger tekzib ederseniz (bana zarar veremezsiniz, cunku) sizden onceki ummetler de peygamberlerini tekzib etmislerdi. Peygambere dusen vazife ise, ancak acık bir tebligdir |
Ali Fikri Yavuz (Ey Kureyş topluluğu, beni) eğer tekzib ederseniz (bana zarar veremezsiniz, çünkü) sizden önceki ümmetler de peygamberlerini tekzib etmişlerdi. Peygambere düşen vazife ise, ancak açık bir tebliğdir |
Celal Y Ld R M Eger siz (Peygamber´i) yalanlarsanız, gercekten sizden onceki bircok ummetler de (kendilerine gonderilen peygamberleri) yalanlamıslardı. Peygamber´e gereken, ancak acık tebligdir |
Celal Y Ld R M Eğer siz (Peygamber´i) yalanlarsanız, gerçekten sizden önceki birçok ümmetler de (kendilerine gönderilen peygamberleri) yalanlamışlardı. Peygamber´e gereken, ancak açık tebliğdir |