Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 18 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[العَنكبُوت: 18]
﴿وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ﴾ [العَنكبُوت: 18]
Besim Korkut Ako vi smatrate lažnim mene, pa smatrali su lažnim svoje poslanike i narodi prije vas; a poslanik je jedino dužan da jasno obznani |
Korkut Ako vi smatrate laznim mene, pa smatrali su laznim svoje poslanike i narodi prije vas; a poslanik je jedino duzan da jasno obznani |
Korkut Ako vi smatrate lažnim mene, pa smatrali su lažnim svoje poslanike i narodi prije vas; a poslanik je jedino dužan da jasno obznani |
Muhamed Mehanovic A ako vi poričete, pa već su narodi prije vas poricali; a poslanik je jedino dužan da jasno obznani |
Muhamed Mehanovic A ako vi poricete, pa vec su narodi prije vas poricali; a poslanik je jedino duzan da jasno obznani |
Mustafa Mlivo A ako budete poricali, pa doista su poricale zajednice prije vas. A na Poslaniku je jedino dostava jasna |
Mustafa Mlivo A ako budete poricali, pa doista su poricale zajednice prije vas. A na Poslaniku je jedino dostava jasna |
Transliterim WE ‘IN TUKEDHDHIBU FEKAD KEDHDHEBE ‘UMEMUN MIN KABLIKUM WE MA ‘ALA ER-RESULI ‘ILLAL-BELAGUL-MUBINU |
Islam House Ako poricete vi, pa poricali su i narodi koji su prije vas bili; a poslanik je jedino duzan jasno obznaniti |
Islam House Ako poričete vi, pa poricali su i narodi koji su prije vas bili; a poslanik je jedino dužan jasno obznaniti |