×

Kurse përgjigja e popullit ishte vetëm: “Vrajeni ose digjeni!” Por All-llahu e 29:24 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:24) ayat 24 in Albanian

29:24 Surah Al-‘Ankabut ayat 24 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]

Kurse përgjigja e popullit ishte vetëm: “Vrajeni ose digjeni!” Por All-llahu e shpëtoi nga zjarri. Këtu ka, njëmend, argumente për popullin që beson

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله, باللغة الألبانية

﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]

Feti Mehdiu
Kurse pergjigja e popullit ishte vetem: “Vrajeni ose digjeni!” Por All-llahu e shpetoi nga zjarri. Ketu ka, njemend, argumente per popullin qe beson
Hasan Efendi Nahi
E, populli i tij, nuk paten kurrfare pergjegje, pervec se thane: “Mbyteni ate ose digjeni!” – por, Perendia e shpetoi ate nga zjarri. Keto jane, ne te vertete argumente per popullin qe beson
Hasan Efendi Nahi
E, populli i tij, nuk patën kurrfarë përgjegje, përveç se thanë: “Mbyteni atë ose digjeni!” – por, Perëndia e shpëtoi atë nga zjarri. Këto janë, në të vërtetë argumente për popullin që beson
Hassan Nahi
Populli i tij nuk kishte tjeter pergjigje, pervecse tha: “Vriteni ate ose digjeni!” Por Allahu e shpetoi ate nga zjarri. Vertet, ketu ka shenja te qarta per njerezit qe besojne
Hassan Nahi
Populli i tij nuk kishte tjetër përgjigje, përveçse tha: “Vriteni atë ose digjeni!” Por Allahu e shpëtoi atë nga zjarri. Vërtet, këtu ka shenja të qarta për njerëzit që besojnë
Sherif Ahmeti
Po pergjegjja e popullit te tij nuk ishte tjeter vetem te thote: “Mbytnie ate (Ibrahimin) ose digjnie!” Mirepo, All-llahu e shpetoi ate prej zjarrit. Pe nje popull qe beson, ketu vertet ka fakte bindese
Sherif Ahmeti
Po përgjegjja e popullit të tij nuk ishte tjetër vetëm të thotë: “Mbytnie atë (Ibrahimin) ose digjnie!” Mirëpo, All-llahu e shpëtoi atë prej zjarrit. Pë një popull që beson, këtu vërtet ka fakte bindëse
Unknown
Po pergjigjja e popullit te tij nuk ishte tjeter vetem te thone: "Mbyteni ate (Ibrahimin) ose digjnie!" Mirepo, All-llahu e shpetoi ate prej zjarrit. Per nje popull qe beson, ketu vertet ka fakte bindese
Unknown
Po përgjigjja e popullit të tij nuk ishte tjetër vetëm të thonë: "Mbyteni atë (Ibrahimin) ose digjnie!" Mirëpo, All-llahu e shpëtoi atë prej zjarrit. Për një popull që beson, këtu vërtet ka fakte bindëse
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek