Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 55 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 55]
﴿يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم﴾ [العَنكبُوت: 55]
Feti Mehdiu Ate dite kur ata t’i perfshije vuajtja prej lart dhe prej nen kembe, ai do t’u thote: “Shijone ate qe keni punuar” |
Hasan Efendi Nahi ne Diten kur t’i kaploje denimi mbi ta dhe nen kembet e tyre. Dhe, (engjelli) thote: “Shijoni denimin per ate qe keni bere!” |
Hasan Efendi Nahi në Ditën kur t’i kaplojë dënimi mbi ta dhe nën këmbët e tyre. Dhe, (engjëlli) thotë: “Shijoni dënimin për atë që keni bërë!” |
Hassan Nahi Diten, kur do t’i kaploje denimi prej se larti dhe prej se poshtmi (engjelli i ngarkuar me ndeshkimin e fajtoreve), do t’u thote: “Shijoni denimin per ate qe keni bere!” |
Hassan Nahi Ditën, kur do t’i kaplojë dënimi prej së larti dhe prej së poshtmi (engjëlli i ngarkuar me ndëshkimin e fajtorëve), do t’u thotë: “Shijoni dënimin për atë që keni bërë!” |
Sherif Ahmeti Diten kur ata i mbulon denimi (i zjarrit) prej se larti dhe se poshtmi nen kembet e tyre, e u thone: “Shijone ate qe keni vepruar!” |
Sherif Ahmeti Ditën kur ata i mbulon dënimi (i zjarrit) prej së larti dhe së poshtmi nën këmbët e tyre, e u thonë: “Shijone atë që keni vepruar!” |
Unknown Diten kur ata i mbulon denimi (i zjarrit) prej se larti dhe se poshtmi nen kembet e tyre, e u thote: "Shijojeni ate qe keni vepruar |
Unknown Ditën kur ata i mbulon dënimi (i zjarrit) prej së larti dhe së poshtmi nën këmbët e tyre, e u thotë: "Shijojeni atë që keni vepruar |